"وواغادوغو" - Traduction Arabe en Français

    • Ouagadougou
        
    La FALDA a eu des rencontres et des activités sur le plan international à Lomé, Cotonou, Accra, Ouagadougou, Niamey, Lagos. UN وقد عقدت الرابطة لقاءات واضطلعت بأنشطة على الصعيد الدولي في لوميه وكوتونو وأكرا وواغادوغو ونيامي ولاغوس.
    Dans le cadre de ce projet, les outils et méthodologies font l'objet d'essais pilotes à Nairobi et à Ouagadougou. UN ويجري في إطار المشروع اختبار الأدوات والمنهجيات في نيروبي وواغادوغو.
    À cet égard, le Centre régional a organisé une série de séminaires à Accra, Bamako, Monrovia et Ouagadougou à l'intention des parlementaires ouest-africains. UN وفي هذا الصدد، عقد المركز الإقليمي سلسلة من الحلقات الدراسية لبرلمانيي غرب أفريقيا في أكرا وباماكو ومونروفيا وواغادوغو.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a ensuite mené des missions d'information à Ménaka, Kidal et Ouagadougou. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لاحقا بمهمات للتوعية في ميناكا، وكيدال، وواغادوغو.
    L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou. UN وفي العام الماضي، ساهمنا أيضا بمبلغ 000 50 دولار للاجتماعين التحضيريين في ألانباتار وواغادوغو.
    Le film Cœur de Lion a été présenté en français, et des débats à distance ont été organisés à Brazzaville, Ouagadougou et Tunis, le 31 mars, et à Antananarivo et Bujumbura, le 2 avril. UN وعُرض فيلم " قلب الأسد " بالفرنسية، وجرت بشأنه مناقشات عن بُعد على النحو التالي: برازافيل وواغادوغو وتونس العاصمة في 31 آذار/مارس؛ وأنـتـنـانـاريفو وبوجمبورا في 2 نيسان/أبريل.
    Le Groupe a également reçu des informations selon lesquelles des diamants ivoiriens sont taillés et polis à Bamako et à Ouagadougou. UN 291 - وتلقى الفريق معلومات أيضا تفيد بأن الماس الإيفواري يجري تقطيعه وصقله في باماكو وواغادوغو.
    9. Sur le front diplomatique, les pays de la région ont redoublé d'efforts pour trouver une solution aux problèmes auxquels ils doivent faire face, comme le montre la série de réunions au sommet récemment tenues à Brazzaville, Ouagadougou et Nairobi. UN ٩ - وعلى الصعيد الدبلوماسي، كثفت بلدان المنطقة جهودها لمعالجة ما تواجهه من مشاكل مركبة، وهو ما تبدى في سلسلة مؤتمرات القمة المعقودة مؤخرا ببرازافيل وواغادوغو ونيروبي.
    En 2009-2010, des stages de formation sous-régionaux à l'intention des autorités douanières ont été tenus à Dar-es-Salaam, en République-Unie de Tanzanie; à Ouagadougou; à Hong Kong, en Chine; à Kampala; et à Prague. UN وعُقدت في الفترة 2009-2010 دورات تدريبية دون إقليمية للسلطات الجمركية في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة وواغادوغو وهونغ كونغ بالصين وكمبالا وبراغ.
    En 2009, le Département a financé des dépenses de sécurité supplémentaires d'un montant total de 201 100 dollars pour les centres d'information d'Alger, Asunción, Lagos, Lima, Manille, Mexico, Ouagadougou, Puerto España et Windhoek. UN 52 - وفي عام 2009، وفرت إدارة شؤون الإعلام أموالا إضافية للأمن بلغت في مجموعها 100 201 دولار لمراكز الإعلام في الجزائر وأسونسيون وبورت أوف سبين ولاغوس وليما ومكسيكو ومانيلا وواغادوغو وويندهوك.
    :: Projection du film de l'UNESCO Routes de l'esclave : une vision globale dans différents centres d'information, notamment ceux d'Almaty, Antananarivo, Canberra, Dakar, Genève et Ouagadougou; UN :: عرض فيلم اليونسكو " طرق الرقيق: رؤية عالمية " في عدد من مراكز الإعلام بما في ذلك ألماتي وأنتاناناريفو وكانبيرا وداكار وجنيف وواغادوغو
    Le centre a aussi organisé, à l'intention de journalistes, et en collaboration avec le secrétariat de la convention susmentionnée ainsi qu'avec le Ministère sud-africain des relations et de la coopération internationales, un atelier qui a eu lieu avant la tenue de la dix-septième session et auquel ont participé des fonctionnaires de l'information des centres d'Accra, d'Antananarivo, de Dar esSalaam et de Ouagadougou. UN ونظم المركز أيضا، بالتعاون مع الأمانة العامة للاتفاقية وإدارة العلاقات الدولية والتعاون في جنوب أفريقيا، حلقة عمل للصحفيين عقدت قبل الدورة السابعة عشرة، وشارك فيها موظفون إعلاميون من المراكز الموجودة في أكرا وأنتاناناريفو ودار السلام وواغادوغو.
    Les centres d'information des Nations Unies d'Antananarivo, Dakar, Lagos, Moscou, Ouagadougou et Pretoria ont organisé des séances d'information et des débats publics entre les principaux acteurs locaux sur les sujets abordés par la conférence, dont certains ont été diffusés sur les stations de radio nationales et locales. UN فقدمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أنتاناناريفو وبريتوريا وداكار ولاغوس وموسكو وواغادوغو إيجازات وأجرت مناقشات عامة بين أصحاب المصلحة المحليين الرئيسيين بشأن القضايا المعروضة على المؤتمر، نُقل بعضها على التلفزيون ومحطات الإذاعة الوطنية المحلية.
    Des expositions ont été organisées à Antananarivo, Asmara, Bakou, Brazzaville, Buenos Aires, Bujumbura, au Cap, à Dakar, Erevan, Genève, Johannesburg, Ouagadougou, Prague, Tbilissi, Vienne, et Varsovie. UN 27 - أقيمت معارض في أسمرة وأنتاناناريفو وباكو وبرازافيل وبراغ وبوجومبورا وبوينس أيرس وتبيليسي وجنيف وجوهانسبرغ وداكار وفيينا وكيب تاون ووارسو وواغادوغو ويريفان.
    c) Diverses activités ont été organisées par les centres d'information des Nations Unies d'Ankara, d'Asunción, de Bogota, de Bruxelles, d'Erevan, de Khartoum, de New Delhi, de Ouagadougou, de Moscou, de Port of Spain, de Prague et de Tokyo. UN (ج) مجموعة متنوعة من الأنشطة نظمتها مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أنقرة وأسونسيون وبوغوتا وبروكسل والخرطوم ونيودلهي وواغادوغو وموسكو وبورت أوف سبين وبراغ وطوكيو وييسيفان.
    En février, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO, Mohamed Ibn Chambas, se sont rendus à Bamako, Accra, Ouagadougou et Cotonou pour s'entretenir des menaces contre la paix avec les chefs d'État et proposer des améliorations aux dispositifs d'intervention de la CEDEAO en cas de situation d'urgence. UN وفي شباط/فبراير، سافر ممثلي الخاص ورئيس لجنة الجماعة، محمد بن شامباس، إلى باماكو وأكرا وواغادوغو وكوتونو لمناقشة المخاطر التي تهدد السلام مع رؤساء الدول، بالإضافة إلى مقترحات لتحسين قدرة الجماعة على الاستجابة في حالات الطوارئ.
    Plusieurs centres et services d'information - dont ceux d'Ankara, de Baku, de Bruxelles, du Caire, de Lima, de Manama, de Moscou, de Ouagadougou, de Téhéran, de Vienne et de Washington - ont sensibilisé le public par des conférences de presse, des séminaires, des projections et des manifestations axés sur les pays. UN وقام العديد من مراكز ودوائر الإعلام - بما فيها المراكز في أنقرة وباكو وبروكسل والقاهرة وليما والمنامة وموسكو وواغادوغو وطهران وفيينا وواشنطن العاصمة - بتوعية الجماهير بالحملة من خلال عقد مؤتمرات صحفية وحلقات دراسية وعروض سينمائية وأحداث عامة ذات تركيز قطري.
    Comme organisation non gouvernementale associée, l'ASAFED a participé aux rencontres internationales du CI-AF à Addis Abeba (1995), Ouagadougou (1996) et Dakar (1997). UN وقد اشتركت الرابطة، بصفتها منظمة غير حكومية مشاركة، في اللقاءات الدولية التي عقدتها لجنة البلدان اﻷفريقية في أديس أبابا )١٩٩٥( وواغادوغو )١٩٩٦( وداكار )١٩٩٧(.
    À la demande de l'Autriche, une proposition a été formulée en vue d'organiser avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) deux ateliers (à AddisAbeba et à Ouagadougou) et une réunion de haut niveau (Vienne) sur la facilitation du commerce et les obstacles commerciaux au commerce. UN وبناء على طلب النمسا، قدم مقترح بتنظيم حلقتين تدريبيتين (في أديس أبابا وواغادوغو)، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، بالإضافة إلى الاجتماع الرفيع المستوى (في فيينا)، بشأن تيسير التجارة والحواجز التي تعترض التجارة.
    À la DEMIAP, on a refusé de montrer au Rapporteur spécial le registre des détenus et même de lui en indiquer leur nombre. Le chiffre de 220 prisonniers a été avancé mais 55 avaient été transférés dans la matinée " à cause de la venue de Garretón " (sic) et on a refusé au Rapporteur spécial l'accès aux pavillons " Memling " , " Inter " et " Ouagadougou " . UN ورفض مسؤولو الشرطة المعنية بالكشف عن الأنشطة المعادية للوطن إطلاع المقرر الخاص على سجل السجن أو عدد السجناء الموجودين فيه (أشير إلى وجود 220 سجيناً إلا أنه تم الإفراج ذلك الصباح عن 55 شخصاً لأن " غاريتون آت " (بالحرف الواحد) ومُنع من دخول جناح ميملن وجناحي انتر وواغادوغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus