"ووافقت الأونروا" - Traduction Arabe en Français

    • l'Office a accepté
        
    • l'UNRWA a souscrit
        
    • Office a accepté de
        
    • l'Office a convenu
        
    l'Office a accepté qu'à l'avenir, tous les articles comptabilisés dans les stocks soient pris en compte et figureront dans l'état des résultats financiers à la fin de l'année. UN ووافقت الأونروا على أن تلتزم فيما بعد بإحصاء جميع الأصناف الموجودة بالمخازن المستوفية لشروط التصنيف كأصناف مخزنية والإبلاغ بها في بيان المركز المالي في نهاية السنة.
    l'Office a accepté, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, de mettre en place un système permettant de rassembler et d'appliquer les enseignements tirés de l'exécution des projets. UN 102 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس المكررة بإنشاء نظام لتسجيل الدروس المستفادة وتطبيقها في تنفيذ المشاريع.
    l'Office a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de contrôler régulièrement l'application de son plan de sécurité. UN 206 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بأن ترصد التقيد بخطتها الأمنية بشكل منتظم.
    l'Office a accepté de renforcer, comme le Comité l'avait recommandé, les mécanismes de contrôle physiques et environnementaux, en remédiant aux problèmes signalés. UN 225 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بتحسين الضوابط البيئية والمادية عن طريق تدارك نقاط الضعف التي تم تحديدها.
    l'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à consigner, dans les rapports pertinents, tous les enseignements tirés, de manière à en faciliter la consultation. UN 107 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تسجل جميع الدروس المستفادة من خلال عملية مناسبة لإعداد وتقديم التقارير لتسهيل الحصول عليها وسرعة الرجوع إليها.
    l'Office a accepté de s'efforcer, comme le Comité l'avait recommandé, de pourvoir les postes vacants dans le Département des services de contrôle interne. UN 253 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بضرورة ملء الوظائف الشاغرة في إدارة خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Comité a recommandé de fixer et de respecter des délais plus stricts afin d'améliorer et renforcer les processus d'établissement des rapports et de suivi, et l'Office a accepté de le faire. UN 92 - وقد أوصى المجلس ووافقت الأونروا على وضع أطر زمنية أكثر صرامة وإنفاذها لتحسين وتعزيز عمليات الإبلاغ والمتابعة.
    176. Suivant la recommandation du Comité, l'Office a accepté de mettre en place des contrôles suffisants d'accès aux systèmes d'applications. UN 176 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تنفذ ضوابط كافية للدخول إلى نظم التطبيق.
    l'Office a accepté, comme le lui recommande le Comité, de se doter de mécanismes permettant de vérifier régulièrement que la politique de sécurité informatique est bien respectée. UN 144 - ووافقت الأونروا أيضا على توصية المجلس بأن تنشئ آليات تكفل رصد الامتثال لسياسة أمن المعلومات على نحو منتظم.
    l'Office a accepté, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, d'adopter des directives portant sur la gestion de tous les projets et définissant notamment les responsabilités de tous les intervenants et les compétences et la formation exigées. UN 101 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس المكررة باعتماد سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع، وتحقق جملة أمور، من بينها تحديد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة، وكذلك توفير الكفاءات والدورات التدريبية التي تحتاجها هذه الأطراف.
    l'Office a accepté, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, de mettre à jour le Manuel des procédures relatives aux projets en s'appuyant sur les apports des bureaux de secteur et en tenant compte des normes internationales et des meilleures pratiques en vigueur. UN 103 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس المكررة بتحديث دليل إجراءات المشاريع بمدخلات من المكاتب الميدانية، ومقارنته بأفضل الممارسات والمعايير الدولية كأساس مرجعي.
    l'Office a accepté, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, de se mettre en rapport avec les bureaux de secteur afin de leur fournir l'appui voulu en matière de gestion de projets. UN 104 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس المكررة بإجراء اتصالات مع المكاتب الميدانية لتنفيذ ما تحتاجه هذه المكاتب من دعم في إدارة المشاريع.
    l'Office a accepté, comme le Comité l'a recommandé à plusieurs reprises, d'élaborer un plan de ressources humaines pour ses bureaux extérieurs en prenant en compte la stratégie de gestion des ressources humaines. UN 170 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس المكررة بأن تَضَع خططا للموارد البشرية لمكاتبها الميدانية آخذة في الاعتبار استراتيجية إدارة الموارد البشرية.
    l'Office a accepté d'établir, comme le Comité l'avait également recommandé, des dispositions précises concernant la remise en état des systèmes opérationnels d'importance critique qui prendraient la forme d'un accord de prestation de services avec la Base de soutien logistique du Département de l'appui aux missions. UN 215 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس الأخرى بوضع ترتيبات محددة من أجل استعادة العمل بنُظم التشغيل الحيوية بإبرام اتفاق لمستوى الخدمات مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات/إدارة الدعم الميداني.
    l'Office a accepté de veiller, comme le Comité l'avait recommandé, à ce que les tâches essentielles d'administration, de programmation et de maintenance des systèmes ne soient pas toutes confiées à la même personne ou, à défaut, de compenser cette concentration de pouvoir en mettant en place un mécanisme de contrôle indépendant. UN 240 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس المتعلقة بكفالة عدم اضطلاع الشخص نفسه بالوظائف الحيوية لإدارة النظام وبرمجته وصيانته، أو القيام بدلا من ذلك بتنفيذ وظيفة رصد مستقلة كأداة ضبط تعويضية.
    l'Office a accepté d'appliquer la directive n° 24 (Charte du Comité consultatif sur le contrôle interne) en ce qui concerne l'examen des états financiers, comme le Comité l'avait recommandé. UN 250 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بضرورة تطبيق التوجيه التنظيمي رقم 24، ميثاق اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية، فيما يتعلق باستعراض البيانات المالية.
    l'Office a accepté, comme le lui recommande le Comité, de mettre au point une procédure et une politique complètes et détaillées de contrôle des conditions de fonctionnement des salles de serveurs et de l'accès physique à ces espaces. UN فأمن الخواديم يمكن أن يتعرض للخطر بسهولة. 153 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس القائلة بأن تضع الوكالة سياسةً وإجراءاتٍ شاملة لتنظيم الوصول المادي ومراقبة البيئة تُطبق على غرف الخواديم بها.
    Le Comité a recommandé que l'Office indique la valeur des travaux de construction en cours dans les états financiers de façon à se conformer aux dispositions du paragraphe 50 des normes comptables du système des Nations Unies, et l'Office a accepté de le faire. UN 20 - وأوصى المجلس بأن تكشف الأونروا عن قيمة أعمال التشييد الجارية في البيانات المالية بغية الامتثال للفقرة 50 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ووافقت الأونروا على ذلك.
    Le Comité recommande que l'Office prenne les dispositions appropriées pour résorber les arriérés de paiement dans le cas des sommes exigibles depuis longtemps, ce que l'Office a accepté de faire. UN 45 - وأوصى المجلس بأن تتخذ الأونروا التدابير المناسبة للتصرف في المبالغ المستحقة منذ مدة طويلة، ووافقت الأونروا على ذلك.
    l'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à réviser la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts. UN 120 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تُنقِّح سياستها المحاسبية لمعالجة مخصصات الديون المعدومة الخاصة بالقروض، مع مراعاة النوع والتوزيع الجغرافي وجميع عوامل المخاطرة المؤثرة على إمكانية استرداد القروض.
    169. Suivant la recommandation du Comité, l'Office a convenu de revoir les contrôles de l'accès à distance, afin de réduire son exposition aux risques de sécurité. UN 169 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بإعادة النظر في ضوابط آلية الخدمة عن بعد وذلك بهدف الحد من التعرض للمخاطر الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus