le Comité a également décidé que les membres devraient s’efforcer de ne pas poser aux délégations des questions qui leur ont déjà été posées par d’autres membres. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي لﻷعضاء الحرص على عدم تكرار اﻷسئلة التي سبق أن طرحها أعضاء آخرون. |
le Comité a également décidé que les membres devraient s’efforcer de ne pas poser aux délégations des questions qui leur ont déjà été posées par d’autres membres. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي لﻷعضاء الحرص على عدم تكرار اﻷسئلة التي سبق أن طرحها أعضاء آخرون. |
le Comité a également approuvé l'application des formats et des normes révisées aux états financiers des exercices terminés en 1995. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على استخدام اﻷشكال وتطبيق المعايير المنقحة في البيانات المالية للفترات المالية المنتهية في عام ١٩٩٥. |
il a également approuvé une demande du Conseil consultatif pour les questions de désarmement, qui avait exprimé le souhait de se réunir non pas à New York mais à Genève. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على طلب قدمه المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح من أجل تغيير مكان انعقاده من نيويورك إلى جنيف. |
le Comité a aussi décidé d'inviter le Directeur de la Division des ressources humaines à être membre du Comité. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على توسيع عضويتها لتشمل مدير شعبة الموارد البشرية. |
la Commission a également décidé qu'il serait procédé à un examen conjoint de l'application de la déclaration tous les neuf mois à compter de la date de son adoption. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على العمل على إجراء استعراض مشترك لبيان الالتزامات المتبادلة بعد اعتماده بتسعة أشهر. |
le Comité a aussi approuvé en principe les activités d’épandage aérien pour la fin de 1997 et le début de 1998, conformément aux pratiques établies. | UN | ووافقت اللجنة أيضا من حيث المبدأ على أنشطة مكافحة اﻵفات الزراعية من الجو في أواخر عام ١٩٩٧ وأوائل عام ١٩٩٨ وفقا لﻹجراءات السابقة. |
le Comité a également décidé de demander au Sous-Comité scientifique et technique de poursuivre les travaux qu'il avait entrepris en 1995 en vue de l'élaboration et de la mise au point d'un cadre qui permettrait au Comité de procéder, en 1996, à une évaluation des propositions formulées. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على الطلب إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مواصلة العمل الذي بدأته في عام ١٩٩٥ بهدف استكمال وضع وتنقيح إطار من شأنه تمكين اللجنة من إجراء تقييم للاقتراحات في عام ١٩٩٦. |
le Comité a également décidé que le Rapporteur spécial devrait attirer son attention sur les questions qu’il pourrait poser aux États parties dont il examinait les rapports. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أن يطلب من المقررة الخاصة إشعار اللجنة بالمسائل التي قد تنشأ مع مختلف الدول اﻷطراف التي لها تقارير معروضة على اللجنة. |
le Comité a également décidé que le Rapporteur spécial devrait attirer son attention sur les questions qu’il pourrait poser aux États parties dont il examinait les rapports. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أن يطلب من المقررة الخاصة إشعار اللجنة بالمسائل التي قد تنشأ مع مختلف الدول اﻷطراف التي لها تقارير معروضة على اللجنة. |
le Comité a également approuvé une mise à jour de sa liste de personnes et d'entités. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على تحديث لقوائمها المتضمنة للأفراد والكيانات. |
Pendant cette période, le Comité a également approuvé des demandes d'une valeur d'environ 300 millions de dollars pour des achats au titre des programmes humanitaires interorganisations des Nations Unies opérant dans le nord de l'Iraq. | UN | ووافقت اللجنة أيضا في نفس الفترة على طلبات بقيمة 300 مليون دولار تقريبا لمشتريات البرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في الجزء الشمالي من العراق. |
le Comité a également approuvé plusieurs demandes en vue de l'expédition de matériel similaire en Afghanistan émanant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على عدة طلبات قدمتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لشحن معدات مماثلة إلى أفغانستان. |
il a également approuvé une demande du Conseil consultatif pour les questions de désarmement, qui avait exprimé le souhait de se réunir non pas à New York mais à Genève. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على طلب قدمه المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح من أجل تغيير مكان انعقاده من نيويورك إلى جنيف. |
il a également approuvé une demande du Conseil consultatif pour les questions de désarmement, qui avait exprimé le souhait de se réunir non pas à New York mais à Genève. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على طلب قدمه المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح من أجل تغيير مكان انعقاده من نيويورك إلى جنيف. |
le Comité a aussi décidé de publier un communiqué de presse et une note verbale au sujet du rapport final. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على إصدار بيان صحفي ومذكرة شفوية فيما يتعلق بالتقرير النهائي. |
la Commission a également décidé qu'il serait procédé à un examen conjoint de l'application de la déclaration tous les neuf mois à compter de la date de son adoption. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على الاشتراك في استعراض بيان الالتزامات المتبادلة بعد اعتماده بتسعة أشهر. |
le Comité a aussi approuvé en principe les activités d'épandage aérien pour la fin de 1997 et le début de 1998, conformément aux pratiques établies. | UN | ووافقت اللجنة أيضا من حيث المبدأ على أنشطة مكافحة اﻵفات الزراعية من الجو في أواخر عام ١٩٩٧ وأوائل عام ١٩٩٨ وفقا لﻹجراءات السابقة. |
Il a approuvé, en février et en juillet, son programme de travail, établi à partir des conditions énoncées dans la résolution 1735 (2006) du Conseil de sécurité et de la liste de questions en suspens à examiner, et a décidé de le mettre continuellement à jour afin de pouvoir mener ses activités avec plus de souplesse et sans perdre de temps. | UN | وفي شباط/فبراير وتموز/يوليه، أقرت اللجنة برنامج عملها بناء على المقتضيات المبينة في قرار مجلس الأمن 1735 (2006)، وقائمة المسائل العالقة المعروضة عليها. ووافقت اللجنة أيضا على تحديث برنامج عملها باستمرار حتى يكون عملها متسما بالمرونة وسرعة الاستجابة. |
il a aussi décidé que les petites institutions à vocation technique seraient invitées à participer à la prochaine réunion du Groupe. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل. |
le Comité est convenu de remplacer l'actuel système de numérotation, qui change chaque fois qu'une personne ou une entité est ajoutée à la liste, par un nombre de référence permanent. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على الاستعاضة عن النظام الترقيمي الحالي، الذي يجري تغييره كلما أضيف فرد أو كيان إلى القائمة، باعتماد أرقام مرجعية دائمة. |
le Comité a également estimé que les réponses au questionnaire pouvaient servir de base au Comité juridique pour que ce dernier décide comment il pourrait poursuivre l'examen du point 4 de l'ordre du jour. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أن الردود على الاستبيان يمكن أن تشكل أساسا تستند اليه اللجنة الفرعية القانونية للبت في كيفية مواصلة نظرها في البند ٤ من جدول اﻷعمال. |
le Comité est également convenu d’inviter des organisations non gouvernementales à assister à la deuxième séance de ses groupes de travail et prie son secrétariat de faire connaître le plus largement possible cette possibilité à ces organisations. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على دعوة المنظمات غير الحكومية لحضور الجلسة الثانية ﻷفرقة العمل التابعة لها وتطلب إلى اﻷمانة أن تبلغ المنظمات غير الحكومية على أوسع نطاق ممكن بهذه المناسبة. |
la Commission a également approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa trente et unième session en 1998, et adopté le rapport sur les travaux de sa trentième session. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين، المقرر عقدها في عام ١٩٩٨، كما اعتمدت تقرير دورتها الثلاثين. |