"ووافق الصندوق على" - Traduction Arabe en Français

    • FNUAP a souscrit à
        
    • la Caisse a accepté la
        
    • la Caisse a souscrit à
        
    • le FNUAP s'est rangé à
        
    • le FNUAP a accepté la
        
    • la Caisse a accepté de
        
    • la Caisse avait accepté la
        
    • le Fonds a
        
    • le FNUAP est convenu
        
    • le FNUAP a accepté de
        
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il veille à contrôler et annuler tous les chèques anciens en instance. UN 79 - ووافق الصندوق على توصية المجلس برصد جميع الشيكات العالقة منذ أمد بعيد وإعادة إدراجها.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il distribue une version mise à jour du Manuel des politiques et procédures de gestion financière du FNUAP qui redéfinisse la mission des vérificateurs compte tenu des modifications apportées au système de transfert des ressources. UN 68 - ووافق الصندوق على توصية المجلس باستكمال الدليل وتعميمه، بحيث يعكس الاختصاصات المنقحة فيما يتعلق بالتغييرات في إطار طرائق تحويل الموارد.
    la Caisse a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait élaborer un plan de financement des engagements au titre des prestations postérieures à l'emploi et le soumettre à l'examen de son organe directeur. UN 131 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بوضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لينظر فيها مجلس إدارته.
    la Caisse a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle mette au point des instructions complètes de clôture de fin d'exercice à l'appui de l'établissement d'états financiers exacts. UN 41 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بوضع تعليمات شاملة فيما يخص إقفال الحسابات في نهاية السنة لدعم إعداد بيانات مالية دقيقة.
    le FNUAP s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait vérifier si le nombre de paiements manuels non enregistrés est élevé. UN 108 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بإجراء تحقيق لمعرفة حجم المدفوعات اليدوية غير المسجلة.
    le FNUAP a accepté la recommandation réaffirmée par le Comité selon laquelle il devrait relancer les donateurs de manière que les fonds disponibles soient soit utilisés pour exécuter des programmes, soit remboursés aux donateurs sans tarder. UN 39 - ووافق الصندوق على توصية المجلس المكررة بأن يتابع الأمر مع الجهات المانحة لضمان استخدام أموال الجهات المانحة المتاحة لتنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينها.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation que lui a à nouveau adressée le Comité selon laquelle il devrait continuer d'entrer dans sa base de données des informations complètes sur les coûts des audits des projets. UN 81 - ووافق الصندوق على التوصية المكررة للمجلس بالاستمرار في الاحتفاظ بقاعدة بيانات تحتوي على كامل المعلومات بشأن تكاليف مراجعة حسابات المشاريع.
    Au paragraphe 83, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il intensifie ses efforts pour établir l'analyse chronologique en utilisant le système Atlas, afin de mieux suivre les fonds avancés aux partenaires de réalisation. UN 526- في الفقرة 83، أوصى المجلس بأن يكثف الصندوق جهوده لتنفيذ التحليل الزمني باستخدام نظام أطلس من أجل تحسين رصد الأموال المقدمة سُلفا للشركاء المنفذين، ووافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 123, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité lui demandant de poursuivre ses efforts pour mettre au point une base de données fondée sur les risques. UN 542- في الفقرة 123، أوصى المجلس بأن يواصل الصندوق جهوده لوضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة، ووافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 136, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à mettre en évidence tous les changements apportés au système Atlas depuis la formation précédente et à actualiser la formation assurée aux utilisateurs. UN 548- في الفقرة 136، أوصى المجلس الصندوق بضرورة أن يتم التأكد في مراجعة الحسابات الداخلية لديه من صحة ودقة السجلات الزمنية التي تصدر كنتيجة لعملية تنقية البيانات، ووافق الصندوق على التوصية.
    Au paragraphe 138, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à mettre en évidence tous les changements apportés au système Atlas depuis la formation précédente et à actualiser la formation assurée aux utilisateurs. UN 550- في الفقرة 138، أوصى المجلس الصندوق بتحديد جميع التغيرات التي أُدخلت على نظام أطلس منذ التدريب السابق وتوفير تدريب حديث لمستعملي هذا النظام، ووافق الصندوق على التوصية.
    la Caisse a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait élaborer un plan de gestion des ressources humaines. UN 85 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بوضع خطة للموارد البشرية.
    la Caisse a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait envisager de revoir le choix de sa méthode d'évaluation de son engagement au titre des congés annuels, dans le cadre de la mise en application des normes IPSAS. UN 139 - ووافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في تنقيح السياسة التي يتبعها في تقييم التزام الإجازات في إطار تطبيقه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la Caisse a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle établisse des directives qui définissent clairement les fonctions, attributions et procédures et les échéances relatives à la publication de l'information relative aux investissements sur son site Web, afin que les résultats de ses activités soient communiqués de façon fiable, exacte et cohérente. Communication de l'information sur le portefeuille UN 31 - ووافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يضع السياسات الملائمة التي تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات والإجراءات والجداول الزمنية لنشر المعلومات المتعلقة بالاستثمارات على موقعه الشبكي، وذلك لكفالة الإفصاح لأصحاب المصلحة عن المعلومات المتعلقة بأداء الصندوق بطريقة متسقة يعوّل عليها.
    la Caisse a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle envisage des activités de formation en vue de développer les compétences requises à l'appui de l'application des normes IPSAS. UN 58 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بأن ينظر في اتخاذ مبادرات تدريبية لتطوير الخبرات الفنية المطلوبة لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la Caisse a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle arrête des procédures et une liste de contrôle unifiées pour mieux assurer l'exactitude, l'exhaustivité et la fiabilité des états financiers durant leur établissement et leur examen. UN 39 - ووافق الصندوق على توصية الصندوق له بوضع مجموعة موحدة من الإجراءات وقائمة مرجعية لتحسين دقة البيانات المالية واكتمالها وموثوقيتها خلال عمليتي الإعداد والاستعراض.
    la Caisse a souscrit à la recommandation réitérée du Comité tendant à ce qu'elle effectue un rapprochement complet de ses états financiers avec un solde de vérification tiré du grand livre et à ce qu'elle s'assure que cette opération est appuyée par des rapprochements ou par des documents de travail concernant l'ensemble des principales rubriques des états financiers. UN 39 - ووافق الصندوق على توصية المجلس المكررة بأن يطابق بالكامل بين بياناته المالية ورصيد اختباري مستمد من دفتر الأستاذ العام، وأن يكفل أن يكون ذلك مدعوما بمطابقات أو ورقات عمل لجميع مواد البنود الرئيسية في البيانات المالية.
    le FNUAP s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait élaborer une politique strictement conforme aux règles de l'Organisation des Nations Unies en matière de dons. UN 113 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بوضع سياسة تمتثل بدقة لقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالهدايا.
    le FNUAP s'est rangé à la recommandation qu'a réitérée le Comité selon laquelle il devrait entrer dans sa base de données sur les audits des projets des informations complètes sur la nomination des vérificateurs. UN 62 - ووافق الصندوق على التوصية المكررة للمجلس بشأن استكمال المعلومات الواردة في قاعدة بياناته لمراجعة حسابات المشاريع، والمتعلقة بالسلطة التي عينت مراجعي حسابات المشاريع.
    le FNUAP a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait examiner ses transactions et son grand livre de telle manière que les transactions et les soldes soient classés dans les comptes appropriés. UN 30 - ووافق الصندوق على توصية المجلس باستعراض معاملاته ودفتر الأستاذ العام الذي يمسكه لكفالة تصنيف المعاملات وأرصدة الحسابات بطريقة صحيحة في الحسابات الصحيحة.
    la Caisse a accepté de prendre des dispositions pour éviter de verser des montants qu'elle ne doit pas. UN ووافق الصندوق على اتخاذ المزيد من الخطوات للحيلولة دون صرف مدفوعات زائدة.
    la Caisse avait accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devait réfléchir à des moyens de diffuser plus largement les vacances de poste pour intéresser des candidats possédant les qualifications requises et pourvoir au plus vite les postes essentiels. UN ووافق الصندوق على توصية المجلس بالنظر في اعتماد آليات أوسع نطاقا للإعلان عن الوظائف من أجل اجتذاب مرشحين ذوي مؤهلات مناسبة والتعجيل بملء المناصب الإدارية الرئيسية.
    le Fonds a reconnu que ces derniers, tels que définis dans la stratégie, n'étaient pas facilement quantifiables. UN ووافق الصندوق على أن العائد المرتقب، على النحو المحدد في الاستراتيجية، لا يمكن تحديده كميا بسهولة.
    le FNUAP est convenu d'examiner dans quelle mesure les choses pourraient être améliorées dans ce domaine. UN ووافق الصندوق على استعراض نطاق تحقيق المزيد من التحسينات في هذا المجال.
    le FNUAP a accepté de contrôler, comme le Comité le lui a recommandé à nouveau, la communication aux donateurs des rapports sur la progression des projets que les bureaux de pays étaient tenus de présenter en vertu des accords conclus avec les donateurs. UN 42 - ووافق الصندوق على توصية المجلس المكررة بأن يرصد إصدار التقارير المرحلية التي تقدمها المكاتب القطرية إلى الجهات المانحة عن المشاريع، حسب ما تقتضيه الاتفاقات مع الجهات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus