"ووافق مؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence des Parties a décidé
        
    • la Conférence des Parties est convenue
        
    • la Conférence des Parties a convenu
        
    • la Conférence des Parties a approuvé
        
    • la Conférence des Parties a accepté
        
    À sa troisième réunion, la Conférence des Parties a décidé de poursuivre ces mêmes discussions à sa quatrième réunion. UN ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث على مواصلة المداولات بشأن هذا البند في الاجتماع الرابع.
    la Conférence des Parties a décidé d'accepter la recommandation du Comité de vérification des pouvoirs. UN ووافق مؤتمر الأطراف على قبول توصية لجنة وثائق التفويض.
    22. la Conférence des Parties a décidé de procéder comme le Président l'avait proposé. UN 22- ووافق مؤتمر الأطراف على مواصلة أعماله على أساس اقتراحات الرئيسة.
    26. la Conférence des Parties est convenue de procéder comme le proposait le Président pour l'organisation des travaux. UN 26- ووافق مؤتمر الأطراف على مواصلة أعماله على أساس مقترحات الرئيس بشأن تنظيم الأعمال.
    la Conférence des Parties a convenu que les modifications proposées seraient examinées par le groupe de contact sur l'inscription des substances chimiques aux annexes de la Convention. UN ووافق مؤتمر الأطراف على مناقشة التغييرات المقترحة في فريق الاتصال المعني بإدراج المواد الكيميائية في مرفقات الاتفاقية.
    Le secrétariat permanent de la Convention a commencé à fonctionner en 1999 et la Conférence des Parties a approuvé un budget de base de 6,1 millions de dollars, dont l'équivalent de 1 million de DM versé par le gouvernement du pays d'accueil. UN وكان عام 1999 أول سنة لعمل الأمانة الدائمة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ووافق مؤتمر الأطراف على ميزانية أساسية قدرها 6.1 من ملايين دولارات الولايات المتحدة، دفعت الحكومة المضيفة منها مبلغا معادلا لمليون مارك ألماني.
    24. la Conférence des Parties a décidé de procéder comme le Président l'avait proposé. UN 24- ووافق مؤتمر الأطراف على المضي قدماً في عمله على أساس المقترحات التي قدمها الرئيس.
    32. la Conférence des Parties a décidé de procéder comme proposé par le Président. UN 32- ووافق مؤتمر الأطراف على المضي قدماً في عمله على أساس المقترحات التي قدمها الرئيس.
    38. la Conférence des Parties a décidé de procéder comme proposé par le Président. UN 38- ووافق مؤتمر الأطراف على أن يمضي قدماً في عمله على أساس اقتراحات الرئيس.
    A sa XXXX réunion, qui s'est tenue à XXXX le XXXX, la Conférence des Parties a décidé d'inscrire l'aldicarbe à l'Annexe III de la Convention et a adopté le document d'orientation des décisions, ce qui a eu pour effet de soumettre ce produit chimique à la procédure PIC. UN ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه XXXX المعقود في XXXX في XXXX على إدراج ألديكارب في المرفق الثالث للاتفاقية واعتمد وثيقة توجيه القرارات التي تفيد بأن هذه المادة الكيميائية أصبحت خاضعة إلى إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    A sa [...] réunion, qui s'est tenue à [...] le [...], la Conférence des Parties a décidé d'inscrire l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention et a adopté le document d'orientation des décisions, ce qui a eu pour effet de soumettre ce groupe de produits chimiques à la procédure PIC. UN ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه XXXX المعقود في XXXX في XXXX على إدراج الإندوسولفان في المرفق الثالث للاتفاقية واعتمد وثيقة توجيه القرارات التي تفيد بأن هذه المادة الكيميائية أصبحت خاضعة إلى إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    A sa [...] réunion, qui s'est tenue à [...] le [...], la Conférence des Parties a décidé d'inscrire l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention et a adopté le document d'orientation des décisions, ce qui a eu pour effet de soumettre ce groupe de produits chimiques à la procédure PIC. UN ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه XXXX المعقود في XXXX في XXXX على إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية واعتمد وثيقة توجيه القرارات التي تفيد بأن هذه المادة الكيميائية أصبحت خاضعة إلى إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    A sa XXXX réunion, qui s'est tenue à XXXX le XXXX, la Conférence des Parties a décidé d'inscrire l'aldicarbe à l'Annexe III de la Convention et a adopté le document d'orientation des décisions, ce qui a eu pour effet de soumettre ce produit chimique à la procédure PIC. UN ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه XXXX المعقود في XXXX في XXXX على إدراج ألديكارب في المرفق الثالث للاتفاقية واعتمد وثيقة توجيه القرارات التي تفيد بأن هذه المادة الكيميائية أصبحت خاضعة إلى إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    À sa [...] réunion, tenue à [...] le [...], la Conférence des Parties a décidé d'inscrire le méthamidophos à l'Annexe III de la Convention et a adopté le document d'orientation des décisions correspondant, ce qui a eu pour effet de soumettre le groupe de produits chimiques correspondant à la procédure PIC. UN ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه [...] المعقود في [...] في [...]، على إدراج الميثاميدوفوس في المرفق الثالث للاتفاقية واعتمد وثيقة توجيه القرارات التي تفيد بأن هذه الفئة من المواد الكيميائية أصبحت خاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    À sa dix-neuvième session, la Conférence des Parties est convenue que conformément à l'article 16 du règlement intérieur appliqué, ce point sera examiné à sa vingtième session. UN ووافق مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة على أن ينظر في هذا البند خلال الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    la Conférence des Parties est convenue en outre de faire le point des progrès accomplis à sa quatorzième session, sur la base du rapport soumis par le groupe. UN ووافق مؤتمر الأطراف أيضاً على أن يقيِّم، في دورته الرابعة عشرة، التقدم المحرَز استناداً إلى تقرير يقدمه الفريق().
    la Conférence des Parties est convenue de mettre en place un groupe de contact qui examinerait le projet de texte sur le contrôle du non-respect et recenserait les obstacles à surmonter pour parvenir à un consensus sur cette question. UN 39- ووافق مؤتمر الأطراف على إنشاء فريق اتصال لمناقشة مشروع النص المتعلق بعدم الامتثال وتحديد العقبات التي يتعين التغلب عليها من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن هذه المسألة.
    la Conférence des Parties a convenu de prolonger le mandat du PACE jusqu'à la fin de 2015 pour qu'il puisse mener à bien le programme de travail pour 2014-2015. UN ووافق مؤتمر الأطراف على تمديد اختصاصات شراكة العمل بشأن المعدات الحاسوبية حتى نهاية عام 2015 لتمكينها من استكمال برنامج العمل المحدد للفترة 2014-2015.
    la Conférence des Parties a convenu que le vote aurait lieu le vendredi 24 septembre entre 10 h 15 et 12 h 15. UN ووافق مؤتمر الأطراف على أن يتم التصويت يوم الجمعة 24 أيلول/سبتمبر بين الساعة العاشرة والربع صباحاً والثانية عشر والربع ظهراً.
    Dans sa décision VIII/19, la Conférence des Parties a approuvé la prorogation du mandat du groupe de correspondance conjoint et prié le secrétariat de faire rapport périodiquement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les conclusions des travaux du groupe de correspondance conjoint. UN ووافق مؤتمر الأطراف بالمقرر 8/19، على تمديد ولاية الفريق المشترك المعني بالمراسلة وطلب من الأمانة أن تقدم بانتظام تقارير عن عمل الفريق إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف.
    la Conférence des Parties a approuvé le maintien du lien institutionnel entre le secrétariat de la Convention-cadre et l'Organisation des Nations Unies jusqu'à ce qu'un examen de la question ait été jugé nécessaire par la Conférence des Parties ou l'Assemblée générale. UN 25 - ووافق مؤتمر الأطراف على استمرار الصلة المؤسسية بين أمانة الاتفاقية الإطارية والأمم المتحدة حتى يحين الوقت الذي يرى فيه مؤتمر الأطراف أو الجمعية العامة ضرورة إعادة النظر.
    7. À l’issue d’un débat, la Conférence des Parties a accepté le rapport du Bureau. UN 21- ووافق مؤتمر الأطراف على تقرير المكتب بعد مناقشته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus