"ووالدته" - Traduction Arabe en Français

    • et sa mère
        
    • sa mère et
        
    • et de sa mère
        
    • et mère
        
    • et à sa mère
        
    • - de sa mère
        
    • et par sa mère
        
    • et d'après sa mère
        
    • et sa maman
        
    • mère de
        
    • lui-même
        
    Je serais bien passé plus tôt, mais je devais m'assurer que Patty gâteaux et sa mère étaient hors jeu. Open Subtitles كان عليّ أن آتي مبكراً، كان عليّ ان أتيقن أن هذا الفتى ووالدته ليسوا هنا.
    Parce qu'il pense qu'il est ce gars là.... ici regarde, Matthew Sembrook avec son père Erwin et sa mère Vivian. Open Subtitles لأن هذا هو من يظن أنه هو هنا انظري ماثيو سينبروك مع والده إروين ووالدته فيفيان
    D'après le certificat de naissance de S. M., le père de celui-ci était de nationalité azerbaïdjanaise et sa mère d'origine arménienne. UN ووفقاً لشهادة ميلاد س. م.، فإن والده مواطن أذربيجاني ووالدته من أصل أرمني.
    711. Faraj al-Samouni, sa mère et d'autres membres de la famille sont entrés chez un oncle qui habitait le quartier. UN 711- ودخل فرج السموني ووالدته وآخرون منزل عم لهم في الجوار، واتصلوا من هناك بجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
    Il y a donc eu violation du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte à l'égard de Djaafar Sahbi et de sa mère. UN وبالتالي فقد تعرض جعفر صحبي ووالدته لانتهاك للفقرة 1 من المادة 17 من العهد.
    Il criait et appelait son père et sa mère à l'aide. UN وكان يصرخ وينادي والده ووالدته طلباً للمساعدة.
    D'après le certificat de naissance de S. M., le père de celui-ci était de nationalité azerbaïdjanaise et sa mère d'origine arménienne. UN ووفقاً لشهادة ميلاد س. م.، فإن والده مواطن أذربيجاني ووالدته من أصل أرمني.
    L'auteur et sa mère UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحب البلاغ ووالدته
    J'ai trouvé un parent qui m'a dit que Nicholas et sa mère avait été tués dans un accident de voiture à Prague. Open Subtitles الذي أبلغني أن نيكولاس ووالدته قتل كل منهما في حادث سيارة في براغ.
    Je lui ai toujours rien dit pour Boden et sa mère. Open Subtitles مازلت لم أوضح الأمر عن " بودين " ووالدته
    Je dîne avec mon ex et sa mère. Open Subtitles أنني ذاهبة للعشاء مع زوجي السابق ووالدته
    Il tua aussi sa femme et sa mère, soit un total de 16 morts et 33 blessés en une funeste après-midi. Open Subtitles وقام ايضا بقتل زوجته ووالدته حتى اصبح العدد 16 قتيل و33 جريح في يوم مأسـاوي
    C'est une affaire ! Son proprio est mort et sa mère veut le vendre. Open Subtitles الستة هي مجرد مساومة , مالك القارب توفي ووالدته تريد بيعه بسرعة
    Quant au fond, il précise cependant que l'auteur ne se rend au centre que huit ou dix heures par semaine et que luimême et sa mère bénéficient des prestations de l'État que justifie la maladie de celleci. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تفيد الدولة الطرف بأن فترة بقاء صاحب البلاغ في المركز لا تزيد على 8 إلى 10 ساعات أسبوعياً وأنه يتلقى هو ووالدته إعانة من الدولة بشأن مرضها.
    sa mère et lui ont été très clairs sur le fait qu'il voulait rester près du bébé. Open Subtitles هو ووالدته كانو واضحين حول رغبته بالبقاء قرب الطفل
    Berta, sa mère et moi, on est en train de divorcer. Il a du mal à digérer les émotions qu'il ressent. Open Subtitles نمرّ أنا ووالدته بمرحلة طلاق ولم يهضم بعد مشاعر المرحلة
    Il y a donc eu violation du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte à l'égard de Djaafar Sahbi et de sa mère. UN وبالتالي فقد تعرض جعفر صحبي ووالدته لانتهاك للفقرة 1 من المادة 17 من العهد.
    Pour cette raison, un homme quittera père et mère, et sera uni avec sa femme, et les deux ne feront qu'un. Open Subtitles لهذا السبب يترك الرجل والده ووالدته, ويصبح مرتبطاً بزوجته, ليصبحا جسداً واحداً.
    En l'espèce, le Comité note que peu après l'arrestation du père de l'auteur, les autorités ont communiqué des informations contradictoires à l'auteur et à sa mère. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أنه بُعَيد اعتقال والد صاحب البلاغ، قدمت السلطات معلومات متناقضة عن اعتقاله لصاحب البلاغ ووالدته.
    Ils reposaient sur une évaluation objective des problèmes de comportement du fils, traduisaient ce qui était attendu - concernant le comportement et les responsabilités - de sa mère, de l'école et des autorités scolaires. UN وهي ترتكز على المعايير الموضوعية للمشاكل السلوكية لابن صاحبة البلاغ وتعكس السلوك المتوقع والمسؤوليات المتوقعة للابن ووالدته والمدرسة والسلطة التعليمية.
    2.7 Le 18 juin 1997, la Direction de l'immigration a rejeté sa demande d'asile, essentiellement sur la base d'un rapport établi par l'ambassade de Norvège à Nairobi faisant état de contradictions dans les informations données par le requérant et par sa mère, et d'incohérences dans le récit du requérant. UN 2-7 وفي 18 حزيران/يونيه 1997، رفضت مديرية الهجرة النرويجية طلب اللجوء المقدم من صاحب الشكوى مستندة في رفضها إلى تقرير أعدته السفارة النرويجية في نيروبي، حيث تبيّن وجود تضارب في المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ ووالدته فضلاً عن وجود تناقضات في روايته.
    et sa maman a été attrapé par l'immigration. Open Subtitles ووالدته تم القبض عليها بواسطة إدارة الهجرة
    Jusque là, son père aura eu un mariage de guerre et sera mort ainsi que sa mère de grippe espagnole. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت فوالده تزوج في فترة الحرب وتوفي ووالدته أصيبت بالإنفلونزا الإسبانية
    Quant au fond, il précise cependant que l'auteur ne se rend au centre que huit ou dix heures par semaine et que lui-même et sa mère bénéficient des prestations de l'État que justifie la maladie de celle-ci. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تفيد الدولة الطرف بأن فترة بقاء صاحب البلاغ في المركز لا تزيد على 8 إلى 10 ساعات أسبوعياً وأنه يتلقى هو ووالدته إعانة من الدولة بشأن مرضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus