"وواليكالي" - Traduction Arabe en Français

    • et Walikale
        
    • et de Walikale
        
    • territoire de Walikale
        
    Cette appellation est désormais revendiquée par des groupes semi-autonomes dans les territoires de Kabare, Kalehe, Mwenga, Walungu et Walikale. UN واسم ”رايا موتومبوكي“ تُطلقه على نفسها حاليا جماعاتٌ شبه مستقلة في أقاليم كاباري وكاليهي وموينغا ووالونغو وواليكالي.
    Les régions concernées seraient notamment les territoires de Masisi et Walikale dans le Nord-Kivu et les localités de Lulingu, Lemera et Kilembwe dans le Sud-Kivu. UN وتفيد التقارير بأن هذه المناطق تشمل ماسيسي وواليكالي في كيفو الشمالية ولولينغو وليميرا وكيليمبوي في كيفو الجنوبية.
    Quelque 750 soldats de la MONUSCO ont été redéployés à Pinga, Kibua et Walikale au Nord-Kivu pour mener des opérations militaires en sus de celles menées depuis des bases d'opérations temporaires et de compagnie de la MONUSCO dans la région. UN وأعيد نشر نحو 750 من قوات البعثة إلى بينغا وكيبوا وواليكالي في كيفو الشمالية بغرض إدارة العمليات العسكرية، إضافة إلى الأنشطة التي تضطلع بها قواعد العمليات المؤقتة وقواعد عمليات السرايا التابعة للبعثة في المنطقة.
    Après une trêve unilatérale de trois semaines, ont suivi au nord : Butembo qui tombe le 14, puis c'est le tour de Beni et à la fin de l'année celui de Bunia et de Walikale. UN وبعد هدنة من جانب واحد لمدة ثلاثة أسابيع، استمر تقدمهم شمالاً: فسقطت بوتمبو في ٤١، ثم بيني، ثم بونيا وواليكالي في أواخر العام.
    Des progrès ont été réalisés quant à l'ouverture de centres de négoce dans les territoires de Masisi et de Walikale. UN 65 - وأُحرز التقدم في إنشاء مراكز تجارة المعادن [centres de négoce] في إقليمي ماسيسي وواليكالي.
    Ces problèmes d'accès sont demeurés particulièrement aigus à Shabunda, dans le Sud-Kivu, et à Lubero et Walikale, dans le Nord-Kivu, où des niveaux élevés de violence sexuelle ont été signalés. UN وأفيد عن تسجيل عدداً كبيراً من حالات العنف الجنسي في شابوندا في كيفو الجنوبية، وفي لوبيرو وواليكالي في كيفو الشمالية، إلا أنه ظل من الصعب جداً الوصول إلى تلك المناطق.
    Certains combattants des FDLR sont passés du Sud-Kivu au Nord-Kivu et se sont regroupés dans les territoires de Masisi et Walikale. UN وانتقل بعض المقاتلين التابعين للقوات المسلحة الكونغولية من كيفو الجنوبية إلى كيفو الشمالية وتمركزوا في إقليمي ماسيسي وواليكالي.
    Toutefois, l'instabilité persistante des conditions de sécurité a gagné des régions restées jusque-là relativement stables, comme Lubero et Walikale. UN ومع ذلك، بقيت البيئة الأمنية هشة ومتقلبة مع انتقال انعدام الأمن إلى منطقتين كانتا في السابق مستقرتين نسبيا، وهما لوبيرو وواليكالي.
    À la fin du mois d'août, la MONUC a établi qu'il subsistait trois grandes poches de plusieurs centaines de combattants des FDLR dans le périmètre entre Masisi et Walikale et dans les territoires du sud de Lubero. UN وبحلول نهاية آب/أغسطس، قدرت البعثة أن ثلاثة جيوب رئيسية لعدة مئات من مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لا تزال موجودة في منطقة المحيط بين إقليمي ماسيسي وواليكالي وفي إقليم لوبيرو الجنوبي.
    Cela est particulièrement le cas dans le territoire d'Ango (district du Bas-Uélé) dans la province Orientale, dans le territoire d'Irumu (district de l'Ituri) ainsi que dans certaines régions des territoires de Rutshuru, Masisi et Walikale (province du Nord-Kivu) et dans les régions isolées des territoires de Mwenga, Walungu, Kabare, Kelehe, Fizi et Shabunda (province du Sud-Kivu). UN وكانت هذه هي الحال بوجه خاص في منطقة انغو، في مقاطعة أويلي السفلى في المحافظة الشرقية؛ وفي إقليم إرومو الجنوبية، في مقاطعة إيتوري؛ ومناطق معينة في أقاليم روتشورو، وماسيسي وواليكالي في محافظة كيفو الشمالية، والمناطق البعيدة في أقاليم موينغا، ووالونغو، وكاباري، وفيزي وشابوندا في محافظة كيفو الجنوبية.
    Elle a coordonné l'élaboration de la version finale du projet de programme commun pluriannuel d'appui à la justice de l'ONU et a appuyé la conduite d'enquêtes sur des viols massifs et d'autres violations graves des droits de l'homme survenus à Fizi et Walikale. UN ونسقت البعثة وضع الصيغة النهائية لمشروع برنامج متعدد السنوات مشترك تابع للأمم المتحدة لدعم القضاء، ويسرت إجراء تحقيقات في جرائم الاغتصاب الجماعي وغيرها من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في فيزي وواليكالي.
    AJERH-CHYPRE, dans une alerte du 6 juin 2006, signale les conditions difficiles que vivent les peuples autochtones du Nord et du Sud-Kivu des territoires de Rutshuru, Masisi, Lubero et Walikale depuis le déclenchement de la guerre entre les militaires FARDC de la 5e brigade et les militaires fidèles au général Laurent Nkunda. UN 137- وتشير منظمة AJERH - قبرص في إعلان صادر في 6 حزيران/يونيه 2006 إلى الظروف الصعبة التي تعيشها الشعوب الأصلية قي مناطق روتشورو وما سيسي ولوبيرو وواليكالي منذ اندلاع الحرب بين الكتيبة الخامسة التابعة للقوات المسلحة والعساكر الموالين للواء لوران نكوندا.
    Le Comité consultatif a été informé que la Mission avait déjà établi une présence civile permanente à Kiwanja, premier îlot de stabilité, et qu'elle ferait de même à Masisi, Rutshuru et Walikale. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أنشأت بالفعل وجودا مدنيا دائما في كيوانجا بوصفها أول جزيرة للاستقرار، وأنها ستكرر هذا النموذج في المرحلة المقبلة في ماسيسي وروتشورو وواليكالي.
    Les sources relevant des forces armées congolaises ont montré au Groupe 35 caisses de munitions pour AK-47 et six boîtes d’obus de mortier de 60 millimètres qui avaient été commandées par le colonel Innocent Gahizi, commandant des opérations Amani Leo pour le Nord-Kivu, en vue des opérations à Masisi et Walikale. UN وقد عرضت عليه مصادر القوات المسلحة 35 صندوقا من ذخيرة بنادق طراز AK-47 وستة صناديق قنابل هاون عيار 60 مليمترا كان العقيد إينوسان غاهيزي، وقائد عمليات أماني ليو في كيفو الشمالية طلباها لاستعمالها في العمليات في ماسيسي وواليكالي.
    Juste après le début des hostilités, le 12 septembre, il y a eu entre l'aéroport de Goma et Walikale 17 rotations réalisées essentiellement par la Great Lakes Business Company, la Peace Air Company et KABI International, soit les compagnies sur lesquelles le Groupe mène actuellement une enquête en raison de soupçons de trafic d'armes. UN وبعد اندلاع القتال في 12 أيلول/سبتمبر، كانت تقوم 17 رحلة بين مطار غوما وواليكالي تشمل بشكل رئيسي شركة البحيرات الكبرى للأعمال التجارية، وشركة السلام الجوية وشركة كابي الدولية، وهي الشركات نفسها التي يقوم الفريق بالتحقيق معها في تهريب الأسلحة.
    Avant la reddition du M23, les affrontements entre d'autres groupes armés s'étaient intensifiés dans différentes localités des territoires de Masisi et de Walikale. UN 21 - وقبل استسلام الحركة كانت الاشتباكات بين جماعات مسلحة أخرى قد ازدادت في مواقع مختلفة بإقليمي ماسيسي وواليكالي.
    Deux attaques distinctes, menées les 8 et 18 juillet respectivement par des combattants du M23 et des Maï-Maï, ont permis à tous les détenus des prisons de Rutshuru et de Walikale de s'évader. UN وقد شن مقاتلو حركة 23 آذار/مارس وجماعة المايي - مايي هجمات منفصلة في 8 و 18 تموز/يوليه على التوالي أدت إلى فرار جميع السجناء من سجني روتشورو وواليكالي.
    188. Lors de la visite qu’il a effectuée dans les provinces de Maniema et de Walikale à la fin de mai 2013, le Groupe d’experts a été informé que, nonobstant les mesures prises par diverses autorités provinciales, la contrebande de minerais depuis Maniema vers les Kivus se poursuivait. UN 188 - وأُبلِغ الفريق أثناء زياراته لمقاطعتي مانييما وواليكالي في نهاية أيار/مايو 2013 أن عمليات تهريب المعادن لا تزال متواصلة من مانييما إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وذلك رغم التدابير التي اتخذتها مختلف السلطات المحلية.
    Dans le Nord-Kivu, entre le 18 et 22 décembre, la MONUSCO a mené l'opération Usalama Wa Umma (Protection des populations), conjointement avec les FARDC, dans les zones de Kimua et de Luvungi, à la frontière entre les territoires de Masisi et de Walikale. UN 6 - وفي كيفو الشمالية، اضطلعت البعثة في الفترة من 18 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر بعملية تأمين سلامة الأمة (Usalama Wa Umma) بالاشتراك مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقتي كيموا ولوفونغي، على الحدود الفاصلة بين إقليمي ماسيسي وواليكالي.
    127. Le Groupe a également reçu des informations détaillées au sujet du contrôle de l’or par les FDLR dans cette région : un ex-combattant des FDLR a confirmé que le commandant d’un bataillon des FDLR, le colonel « Dmitry » basé près de Kasugho, était chargé du commerce de l’or et travaillait avec des unités Maï Maï pour l’exploitation de plusieurs gisements d’or dans les territoires de Lubero et de Walikale. UN 127 - وتلقى الفريق معلومات مفصلة إضافية عن سيطرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على الذهب في هذه المنطقة. وأكد أحد المحاربين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أن الكولونيل ”دميتري“، قائد كتيبة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا المتمركزة على مقربة من كاسوغو، هو المسؤول عن تجارة الذهب وأنه يعمل مع وحدات من المايي المايي في استغلال الذهب في عدة مواقع في إقليمي لوبيرو وواليكالي.
    Le territoire de Walikale, riche en ressources minérales, est devenu un champ de bataille clef entre des troupes ostensiblement intégrées de l'ex-ANC et des troupes Maï Maï qui ont cessé d'obéir au commandant de la huitième région militaire, en partie parce que leur solde ne leur était pas régulièrement versée. UN 141 - وأصبح إقليم وواليكالي الغني بالموارد المعدنية ساحة قتال رئيسية بين ما يبدو أنه قوات الجيش الوطني الكونغولي السابق الموحدة وقوات ماي ماي السابقة التي لم تعد تنصاع لقائد المنطقة العسكرية الثامنة، ويعود ذلك في جزء منه إلى عدم الانتظام في دفع المرتبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus