"ووثيقته الختامية" - Traduction Arabe en Français

    • et son document final
        
    • et le document final adopté
        
    • et de son document final
        
    • et le texte issu
        
    • et ses résultats
        
    • et à son document final
        
    • et le document final de
        
    • ainsi que le document final
        
    Le Sommet de cette année et son document final nous forcent à nous regarder dans le miroir. UN واضطرنا مؤتمر القمة هذا العام ووثيقته الختامية لأن ننظر في المرآة.
    La Conférence mondiale sur les populations autochtones et son document final constituent une étape importante pour les peuples autochtones. UN 8 - وأضاف أن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية ووثيقته الختامية يعدّان معلماً هاماً بالنسبة للشعوب الأصلية.
    Rappelant en outre la Conférence internationale sur le financement du développement et son document final, et la Déclaration de Doha sur le financement du développement adoptée en 2008, UN " وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية وإلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008،
    Rappelant la Conférence internationale sur le financement du développement et le document final adopté à l'issue de la Conférence, et la Déclaration de Doha sur le financement du développement adoptée en 2008, UN وإذ تشير إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية()، وإلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008()،
    Rappelant sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le document final adopté à l'issue de cette réunion, UN إذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()،
    Le Pakistan a participé activement, par le biais de contributions constructives, à la préparation du sommet et de son document final. UN لقد شاركت باكستان بنشاط وساهمت بشكل بناء في التحضير لاجتماع القمة ووثيقته الختامية.
    Le présent document indique les vues du Président désigné sur la façon dont la deuxième Conférence d'examen et son document final peuvent rendre compte au mieux des difficultés restant à surmonter et assurer une mise en œuvre efficace et efficiente. UN وتبين ورقة المناقشة هذه آراء الرئيس المعيّن بشأن كيفية تعبير المؤتمر الاستعراضي الثاني ووثيقته الختامية عن التحديات التي لا تزال قائمة وكيفية التنفيذ بكفاءة وبصورة فعالة.
    Rappelant aussi la Conférence internationale sur le financement du développement et son document final, et la Déclaration de Doha sur le financement du développement adoptée en 2008, UN " وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية وإعلان الدوحة لعام 2008 لتمويل التنمية،
    L'ouvrage que vient de publier le Conseiller spécial, la Conférence de Macolin et son document final montrent la solidité des fondations posées ces dernières années, en particulier en 2005. UN وبكل وضوح، يشير الكتاب الذي أصدره المستشار الخاص ومؤتمر مغلينغن ووثيقته الختامية إلى أنه قد تم إرساء أسس متينة خلال السنوات الأخيرة، لا سيما خلال سنة 2005.
    Rappelant également la Conférence internationale sur le financement du développement et son document final, qui reconnaît dans le financement viable de la dette un moyen important de mobiliser des ressources en vue d'investissements publics et privés, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية التي تسلّم بأن التمويل بديون يمكن تحملها عنصر مهم لحشد الموارد للاستثمار العام والخاص،
    Rappelant sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et son document final, UN وإذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()،
    Rappelant sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et son document final, UN وإذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()،
    Rappelant sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le document final adopté à l'issue de cette réunion, UN وإذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()،
    Rappelant en outre la Conférence internationale sur le financement du développement et le document final adopté à l'issue de la Conférence, ainsi que la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, et le document final de la Conférence, la Déclaration de Doha sur le financement du développement, UN ' ' وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية وإلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري ووثيقته الختامية ' إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية`،
    Rappelant sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le document final adopté à l'issue de cette réunion, UN وإذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية()،
    Rappelant également la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et le document final adopté à l'issue de la Conférence, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , UN وإذ تشير أيضا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ووثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()،
    Rappelant également la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et le document final adopté à l'issue de la Conférence, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , UN وإذ تشير أيضا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ووثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()،
    Rappelant la Déclaration du Millénaire, sa réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le document final adopté à l'issue de cette réunion, ainsi que le document final adopté à l'issue de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement organisée le 25 septembre 2013, UN ' ' وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية وإلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية وإلى الوثيقة الختامية للاجتماع الخاص لمتابعة الجهود المبذولة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقد في 25 أيلول/سبتمبر 2013،
    La Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur se joint à tous ceux qui préconisent les idées issues de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de 1995 et de son document final, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. UN تنضم رهبانية سيدة المحبة للراعي الصالح، إلى جميع الذين يحتفلون بالرؤية التي تبناها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995، ووثيقته الختامية.
    Rappelant en outre la Conférence internationale sur le financement du développement et le texte issu de cette conférence, UN وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية()،
    Rappelant en outre la Conférence internationale sur le financement du développement et ses résultats, UN وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية()،
    Le représentant a également fait observer que les conclusions et recommandations du Groupe de travail faisaient référence à la Conférence d'examen de Durban et à son document final, à l'anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et à la déclaration politique s'y rapportant. UN وقال المندوب أيضاً إن استنتاجات وتوصيات الفريق العامل تضمنت إشارات إلى مؤتمر استعراض نتائج ديربان ووثيقته الختامية وإلى تخليد ذكرى اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان والإعلان السياسي ذي الصلة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier les deux facilitateurs, S. E. Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg, et S. E. M. Raymond Wolfe, Représentant permanent de la Jamaïque, des efforts qu'ils ont déployés pour mener les consultations sur les modalités et le document final de la présente réunion de haut niveau. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر للميسرين الموقرين، سعادة السيدة سيلفي لوكاس، الممثلة الدائمة للكسمبرغ، وسعادة السيد ريموند وولف، الممثل الدائم لجامايكا، لما بذلاه من جهود في إدارة دفة المشاورات الرامية إلى وضع طرائق هذا الاجتماع الرفيع المستوى ووثيقته الختامية.
    Rappelant la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, ainsi que le document final adopté à l'issue de cette conférence, et les activités consécutives, UN " وإذ تشير إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية ووثيقته الختامية ومتابعة نتائجه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus