"ووجهت اللجنة نداء" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a lancé un appel
        
    • il a lancé un appel a
        
    • le Comité lance un appel
        
    le Comité a lancé un appel à toutes les parties pour le respect intégral des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sur la République démocratique du Congo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف من أجل الاحترام الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    le Comité a lancé un appel en vue de la participation de tous les pays de l'Afrique centrale à l'organisation et à la tenue de cette conférence. UN ووجهت اللجنة نداء من أجل مشاركة جميع بلدان وسط أفريقيا في تنظيم وانعقاد هذا المؤتمر.
    le Comité a lancé un appel à tous les pays de l'Afrique centrale pour un respect strict des sanctions décidées par le Conseil de sécurité des Nations Unies contre l'UNITA. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع بلدان وسط أفريقيا بالتقيد بدقة بالعقوبات التي يفرضها مجلس الأمن للأمم المتحدة على يونيتا. بورندي
    le Comité a lancé un appel solennel à tous les mouvements armés afin qu'ils déposent immédiatement les armes et entament les négociations pour un cessez-le-feu total et permanent. UN ووجهت اللجنة نداء رسميا إلى جميع الحركات المسلحة لوقف الحرب فورا والشروع في مفاوضات تؤدي إلى وقف كامل ودائم لإطلاق النار.
    il a lancé un appel a la communauté internationale et en particulier au HCR pour apporter une assistance accrue aux pays de la sous-région confrontés aux difficultés relatives à l'afflux des réfugiés. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي وإلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوجه خاص لتقديم مزيد من المساعدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية التي تواجه صعوبات تتعلق بتدفقات اللاجئين.
    le Comité lance un appel à toutes les parties pour le respect intégral des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sur le conflit en République démocratique du Congo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف باحترام كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    le Comité a lancé un appel pressant à la communauté internationale, et notamment aux institutions spécialisées des Nations Unies pour qu'elles apportent un soutien plus conséquent aux nombreux réfugiés et personnes déplacées en Afrique centrale, ainsi qu'aux pays qui les abritent. UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي ولا سيما الهيئات المتخصصة بالأمم المتحدة لزيادة دعمها للاجئين والمشردين العديدين الموجودين في وسط أفريقيا، فضلا عن البلدان التي تأويهم.
    le Comité a lancé un appel à la communauté internationale pour qu'elle apporte une assistance urgente et conséquente au Congo dans la réalisation des nécessaires actions de consolidation de la paix. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم مساعدة عاجلة وكبيرة إلى الكونغو لتنفيذ الإجراءات اللازمة لتوطيد السلم.
    le Comité a lancé un appel pressant à tous les mouvements armés afin qu'ils arrêtent immédiatement les hostilités et se joignent au processus d'Arusha en s'engageant de bonne foi dans les négociations en vue d'un cessez-le-feu rapide et total. UN ووجهت اللجنة نداء ملحا إلى جميع الحركات المسلحة من أجل وقف القتال فورا والانضمام إلى عملية أروشا للسلام والدخول بحسن نية في مفاوضات من أجل تحقيق وقف كامل ومبكر لإطلاق النار.
    le Comité a lancé un appel à son secrétariat et à celui de la CEEAC à mieux coopérer et collaborer dans la recherche de la paix et de la sécurité dans la sous-région. UN ووجهت اللجنة نداء إلى أمانتها وإلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل تحسين تعاونهما في السعي من أجل كفالة استتباب السلم والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    le Comité a lancé un appel pressant à tous les mouvements armés afin qu'ils arrêtent immédiatement les hostilités et se joignent au processus d'Arusha en s'engageant de bonne foi dans les négociations en vue d'un cessez-le-feu rapide et total. UN ووجهت اللجنة نداء ملحا إلى جميع الحركات المسلحة من أجل وقف القتال فورا والانضمام إلى عملية أروشا للسلام والدخول بحسن نية في مفاوضات من أجل تحقيق وقف كامل ومبكر لإطلاق النار.
    le Comité a lancé un appel pressant à la communauté internationale, particulièrement aux donateurs bilatéraux et multilatéraux, afin qu'ils apportent un soutien substantiel aux efforts de paix et à l'amélioration des conditions d'existence du peuple burundais. UN ووجهت اللجنة نداء ملحا إلى المجتمع الدولي، ولا سيما إلى الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، من أجل تقديم دعم ملموس لجهود السلام وتحسين الظروف المعيشية لشعب بوروندي.
    le Comité a lancé un appel à toutes les parties afin qu'elles respectent pleinement les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف من أجل احترام كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    le Comité a lancé un appel pressant : UN ووجهت اللجنة نداء ملحا من أجل ما يلي:
    le Comité a lancé un appel pressant au Conseil de sécurité de l'ONU pour qu'il fasse dans les meilleurs délais à l'application de la < < phase 2 > > du déploiement de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo. UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لكي يجيز في أقرب وقت ممكن تنفيذ " المرحلة الثانية " من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    le Comité a lancé un appel pressant à la communauté internationale en vue d'apporter son concours à la consolidation de la paix au Congo par un soutien accru aux opérations de ramassage des armes et d'insertion des jeunes miliciens démobilisés, ainsi qu'à la réalisation du Programme intérimaire postconflit (PIPC). UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي لكي يقدم إسهاماته في تدعيم السلام في الكونغو عن طريق زيادة الدعم الموجه إلى عمليات جمع الأسلحة وإدماج أفراد الميليشيات الشبان الذين تم تسريحهم، فضلا عن تنفيذ البرنامج الانتقالي لفترة ما بعد انتهاء الصراع.
    le Comité a lancé un appel pressant à la communauté internationale et en particulier aux bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux du Burundi pour un soutien conséquent aux efforts en faveur de la paix et de l'amélioration des conditions de vie de la population de ce pays, notamment en concrétisant rapidement les engagements pris à Paris et à Genève lors des conférences des donateurs sur le Burundi. UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي وخاصة إلى الأطراف المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، من أجل تقديم دعم كاف إلى الجهود المبذولة لإحلال السلام وتحسين ظروف معيشة الشعب البوروندي، وخاصة من خلال التطبيق الفعال للالتزامات التي أعلنت في باريس وجنيف في المؤتمرات التي عقدها المانحون بشأن بوروندي.
    le Comité a lancé un appel à la communauté internationale pour apporter à la République centrafricaine l'appui nécessaire à la sécurisation de ses frontières et à l'amélioration générale des conditions de sécurité, notamment par la restructuration des forces de défense et de sécurité nationales et le renforcement de leurs capacités opérationnelles. UN 35 - ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي ليقدم لجمهورية أفريقيا الوسطى ما يلزم من الدعم لتأمين حدودها ولتحسين ظروف الأمن بشكل عام، ولا سيما عن طريق إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن الوطنية وتعزيز قدراتها العملياتية.
    le Comité a lancé un appel à la communauté internationale pour qu'elle intensifie ses efforts en faveur d'une véritable sécurisation des frontières entre le Tchad, la République centrafricaine et le Soudan et pour une assistance accrue aux réfugiés et personnes déplacées qui sont les principales victimes des hostilités dans la région. UN 35 - ووجهت اللجنة نداء للمجتمع الدولي لتكثيف جهوده لإيجاد حل حقيقي لإحلال الأمن على الحدود بين تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والسودان، وزيادة مساعدة اللاجئين والمشردين الذين هم أول ضحايا المعارك الدائرة في المنطقة.
    il a lancé un appel a la communauté internationale et en particulier au HCR pour apporter une assistance accrue aux pays de la sous-région confrontés aux difficultés relatives à l'afflux des réfugiés. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي وإلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفة خاصة لتقديم المزيد من المساعدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية التي تواجه صعوبات تتعلق بتدفقات اللاجئين.
    15. le Comité lance un appel à tous les frères du Burundi pour la réconciliation nationale et la sauvegarde des acquis de leur démocratie. UN ١٥ - ووجهت اللجنة نداء إلى جميع اﻷشقاء في بوروندي من أجل المصالحة الوطنية وصون مكتسبات الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus