"ووجّه الرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • le Président appelle
        
    • le Président a invité
        
    • le Président a appelé
        
    • le Président a adressé
        
    le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2013/682, présenté par les États-Unis d'Amérique. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2013/682، قدمته الولايات المتحدة الأمريكية.
    le Président appelle l'attention de la Commission sur le document A/69/102/Add.1. UN ووجّه الرئيس انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/69/102/Add.1.
    le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2014/883, présenté par l'Australie. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2014/883، والمقدم من أستراليا.
    " Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Côte d'Ivoire à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et de l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ' ' ووجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثل كوت ديفوار للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    le Président a appelé l'attention des représentants sur la note relative au déroulement de la reprise de la sixième session publiée sous la cote FCCC/KP/AWG/2008/7. UN ووجّه الرئيس اهتمام الوفود إلى مذكرة السيناريوهات الواردة ضمن الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/7.
    le Président a adressé une lettre, datée du 31 juillet 2003, au Représentant permanent du Libéria, appelant l'attention du Gouvernement de ce pays sur l'incident et rappelant aux autorités libériennes les obligations qu'elles avaient contractées aux termes des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ووجّه الرئيس رسالة فيما بعد إلى الممثل الدائم لليبريا، بتاريخ 31 تموز/يوليه 2003، وجه فيها انتباه حكومة ليبريا إلى هذه الحادثة وذكّر السلطات بما عليها من التزامات بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2010/597, présenté par la France. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى نصّ مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2010/597، والمقدّم من فرنسا.
    le Président appelle l'attention des membres du Comité sur les directives relatives au Séminaire et sur son règlement intérieur et son ordre du jour provisoire. UN 12 - ووجّه الرئيس الانتباه إلى المبادىء التوجيهية للحلقة الدراسية وقواعدها الإجرائية، فضلا عن مشروع جدول أعمالها.
    le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2002/1331, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2002/1331، التي أعدت في معرض المشاورات السابقة للمجلس.
    le Président appelle l'attention des délégations sur les documents A/ES-10/242 et A/ES-10/243. UN ووجّه الرئيس انتباه الوفود إلى الوثيقتين A/ES-10/242 و A/ES-10/243.
    le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2003/1034, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2003/1034، التي أُعدّت في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2006/723, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2004/723، تم إعداده في معرض مشاورات المجلس السابقة.
    le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2006/736, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2006/736، تم إعداده في معرض مشاورات المجلس السابقة.
    le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2012/884, présenté par la France. UN ووجّه الرئيس النظر إلى نص مشروع قرار تتضمنه الوثيقة S/2012/884، قدمته فرنسا.
    le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2011/779, présenté par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. UN ووجّه الرئيس النظر إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2011/779، قدمه الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2011/787, présenté par le Portugal. UN ووجّه الرئيس النظر إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2011/787، قدمته البرتغال.
    le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2011/786, présenté par le Brésil, le Nigéria et le Portugal. UN ووجّه الرئيس النظر إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2011/786، قدمته البرازيل والبرتغال ونيجيريا.
    le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 20 octobre 2009, que lui a adressée le Président de l'Assemblée générale (A/C.5/63/3). UN ووجّه الرئيس انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009 موجهة إليه من رئيس الجمعية العامة (A/C.5/63/3).
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Côte d'Ivoire à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثل كوت ديفوار للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Côte d'Ivoire à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " ووجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثل كوت ديفوار للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité M. Hans Blix, Président de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, et M. Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، إلى د. هانس بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة مجلس الأمن للرصد والتحقق والتفتيش، و د. محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    le Président a appelé l'attention du Conseil sur le texte d'un projet de résolution (S/2000/681) élaboré lors de consultations préalables. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/681) كان قد أُعِدّ في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Le 22 juillet 2002, le Comité a examiné le bilan, après 90 jours, du régime de certificat d'origine applicable au commerce de diamants sierra-léonais, établi par le Gouvernement sierra-léonais et soumis en application du paragraphe 2 de la résolution 1306 (2000) et le Président a adressé une lettre au Président du Conseil de sécurité lui communiquant le rapport susmentionné (S/2002/826). UN وفي 22 تموز/يوليه 2002، نظرت اللجنة في الاستعراض الرابع لنظام شهادة المنشأ المتعلق بالاتجار في الماس الذي مصدره سيراليون، الذي أعدته حكومة سيراليون امتثالا للفقرة 2 من القرار 1306 (2000)، ووجّه الرئيس رسالة إلى رئيس مجلس الأمن يحيل بها التقرير (S/2002/826).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus