"ووحدة التنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe de la coordination
        
    • l'Unité de coordination
        
    • et Groupe de la coordination
        
    • et le Service de coordination
        
    • et le Groupe de coordination
        
    • du Groupe de la coordination
        
    Elle comprend la Section de l'analyse par sexe, le Groupe des services consultatifs en matière de parité ente les sexes, le Groupe des droits de la femme et le Groupe de la coordination et de l'information. UN وهي تتضمن قسم تحليل قضايا نوع الجنس، ووحدة الخدمات الاستشارية في مجال قضايا الجنسين، ووحدة حقوق المرأة، ووحدة التنسيق وتوسيع نطاق الشمول.
    Elle regroupe les activités que mènent la Section des affaires politiques, la Section des affaires civiles, la Section de la communication et de l'information, la Section de l'assistance électorale, la Section des affaires juridiques et le Groupe de la coordination régionale. UN ويضم العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي.
    Cette composante couvre les activités menées par la Section des affaires politiques, la Section des affaires civiles, la Section de la communication et de l'information, la Section de l'assistance électorale, la Section de la lutte contre la violence de proximité, la Section des affaires juridiques et le Groupe de la coordination régionale. UN ويضم هذا العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الحد من العنف الأهلي، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي.
    Les organisations qui soutiennent financièrement le projet sont le PNUE, le Mécanisme mondial, la FAO, la BID, le FIDA, l'Unité de coordination régionale de la Convention et le PNUD. UN أما المؤسسات التي تدعم هذه المبادرة مالياً فهي: برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والآلية العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبنك التنمية للبلدان الأمريكية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ووحدة التنسيق الإقليمي التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Point de contact pour les activités d'audit et Groupe de la coordination UN مركز تنسيق مراجعة الحسابات ووحدة التنسيق
    Comme il est indiqué au tableau A.16A.24, les prévisions de dépenses pour les cinq centres de développement sous-régionaux et le Service de coordination à Addis-Abeba se chiffrent au total à 16 021 300 dollars, avant réévaluation des coûts, le montant des ressources extrabudgétaires étant estimé à 2 millions de dollars. UN خامسا - 26 وكما يتبين من الجدول م-16 ألف-24، بلغ إجمالي الاحتياجات لمراكز التنمية دون الإقليمية الخمسة ووحدة التنسيق الموجودة في أديس أبابا 300 210 16 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Pour que l'action des donateurs gagne en cohérence, il est proposé de fusionner le Groupe de la Stratégie afghane de développement national et le Groupe de la coordination des donateurs et de l'efficacité de l'aide pour former un groupe unique; le Groupe de la cohérence de l'aide. UN ويُقترح لتحقيق مزيد من الفعالية في اتساق المانحين دمج وحدة دعم التنمية الوطنية لأفغانستان ووحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة في وحدة واحدة لاتساق المعونة.
    Le Directeur de l'administration superviserait la Section du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la sécurité aérienne et le Groupe de la coordination administrative. UN وسيضطلع مدير الشؤون الإدارية بتسيير قسم الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة سلامة الطيران، ووحدة التنسيق الإداري وبالإشراف عليها.
    Elle couvre les activités que mènent les structures suivantes : la Section des affaires politiques, la Section des affaires civiles, la Section de la communication et de l'information, la Section de l'assistance électorale, la Section de la lutte contre la violence de voisinage, la Section des affaires juridiques et le Groupe de la coordination régionale. UN ويضم العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الحد من العنف الأهلي، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي.
    c Y compris la Section du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la sécurité aérienne et le Groupe de la coordination administrative. UN (ج) تشمل قسم الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة سلامة الطيران ووحدة التنسيق الإداري.
    Il est aussi envisagé de combiner deux groupes existants, à savoir le Groupe de l'appui à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et le Groupe de la coordination de l'action des donateurs et de l'efficacité de l'aide, qui deviendraient le Groupe de la cohérence de l'aide, chargé de fournir un appui technique et administratif au Conseil commun de coordination et de suivi. UN ويقترح أيضا الجمع بين وحدتين قائمتين، هما وحدة دعم التنمية الوطنية لأفغانستان ووحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة، وإعادة تسميتها الوحدة المعنية باتساق المعونة، التي تقوم بتوفير الدعم الفني والإداري إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    d Y compris le Groupe du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la sécurité aérienne et le Groupe de la coordination administrative. UN (د) تشمل قسم الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة سلامة الطيران، ووحدة التنسيق الإداري.
    L'augmentation des ressources demandées s'explique principalement par les services consultatifs dont ont besoin le Groupe de l'analyse et de la planification et le Groupe de la coordination des donateurs et de l'efficacité de l'aide et par la progression du nombre de cours inscrits au programme de formation de la Mission en 2010. UN 298 - وتتعلق زيادة الاحتياجات أساسا بالخدمات الاستشارية المطلوبة لوحدة التحليل والتخطيط ووحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة؛ وزيادة عدد الدورات في البرنامج التدريبي للبعثة لعام 2010.
    c Y compris la Section du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la sécurité aérienne, le Groupe de l'environnement et le Groupe de la coordination administrative. UN (ج) تشمل قسم الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة سلامة الطيران، والوحدة البيئية، ووحدة التنسيق الإداري.
    c Y compris la Section du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la sécurité aérienne et le Groupe de la coordination administrative. UN (ج) تشمل قسم الميزانية ومراقبة التكاليف ووحدة سلامة الطيران ووحدة التنسيق الإداري.
    Le Secrétariat a indiqué que, du fait de l'application de ces nouvelles modalités, l'examen à mi-parcours avait pris plus de temps que prévu, mais qu'il espérait que, les bureaux régionaux et le Groupe de la coordination des bureaux extérieurs se familiarisant avec ces procédures, la révision du budget serait menée à terme et communiquée en temps voulu. UN وقد أوضحت الأمانة أن إجراء تنقيحات منتصف المدة بمقتضى الإجراءات المنقحة استغرق وقتا أطول مما كان متوقعا. وأضافت الأمانة أنها تتوقع أن يتسنى، مع اكتساب الخبرة في المكاتب الاقليمية ووحدة التنسيق الميداني في معالجة هذه الأمور، إتمام تنقيحات الميزانية والإبلاغ عنها في الوقت المناسب.
    * Comprend le Cabinet du Directeur de l'administration, le Groupe de la sécurité aérienne, le Groupe du budget et du contrôle des coûts, le Groupe de la coordination administrative et le Groupe de la planification administrative et des politiques. UN * بما في ذلك المكتب المباشر لمدير الإدارة؛ ووحدة سلامة الطيران ووحدة الميزانية، ومراقبة التكاليف ووحدة التنسيق الإدارية ووحدة التخطيط والسياسات الإدارية.
    Ces émissions ont été produites et diffusées grâce aux liens d'étroite coordination tissés entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Unité de coordination nationale de la lutte contre les MST et le SIDA auprès du Ministère de la santé. UN وأقيمت اتصالات قوية للتنسيق بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ووحدة التنسيق الوطنية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز تحت رعاية وزارة الصحة لإنتاج وبث هذه البرامج.
    Point de contact pour les activités d'audit et Groupe de la coordination UN مركز تنسيق مراجعة الحسابات ووحدة التنسيق
    16A.120 Si l’on tient compte des propositions ci-dessus, la répartition des postes entre les centres de développement régionaux et le Service de coordination se présente comme suit : UN ٦١ ألف - ٠٢١ ومع أخذ الاقتراحات السابقة في الاعتبار، سيكون توزيع الوظائف بين المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية ووحدة التنسيق على النحو التالي: ف - ٤
    En 1997, le Groupe commun PNUE/OCHA de l'environnement et le Groupe de coordination des Nations Unies pour la Somalie ont mené une mission d'évaluation suite à des rapports selon lesquels la pollution des eaux côtières somaliennes étaient attribuable au trafic maritime dans l'océan Indien. UN 52 - وفي عام 1997، أوفدت وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة بشأن الصومال بعثة تقييم استناداً إلى أنباء تفيد بأن التلوث البحري في المياه الساحلية الصومالية يعود إلى حركة الملاحة البحرية في المحيط الهندي.
    Le nouveau Groupe de la cohérence de l'aide, créé par regroupement du Groupe de l'appui à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et du Groupe de la coordination de l'action des donateurs et de l'efficacité de l'aide, fournira un appui technique et administratif au Conseil commun de coordination et de suivi, principal responsable du suivi des engagements pris aux conférences de Londres et de Kaboul. UN وستضم الوحدة الجديدة المعنية باتساق المعونة الوحدة السابقة لدعم التنمية الوطنية لأفغانستان ووحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة، حيث ستقدم دعما فنيا وإداريا إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد، وهو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن رصد تنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري لندن وكابل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus