Le Bangladesh demande encore une fois le transfert de la responsabilité du décaissement des dons des institutions de Bretton Woods à un fonds des Nations Unies. | UN | وتكرر بنغلاديش نداءئها بنقل مسؤولية صرف المنح من مؤسسات بريتون وودز إلى صندوق الأمم المتحدة. |
Ils ont invité les institutions de Bretton Woods à accélérer la mise en place de nouvelles initiatives concernant le problème de la dette multilatérale. | UN | ودعوا مؤسسات بريتون وودز إلى التعجيل في اتخاذ مبادرات جديدة لمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف. |
Ils ont invité les institutions de Bretton Woods à accélérer la mise en place de nouvelles initiatives concernant le problème de la dette multilatérale. | UN | ودعوا مؤسسات بريتون وودز إلى التعجيل في اتخاذ مبادرات جديدة لمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف. |
39. Invite les institutions de Bretton Woods à participer activement à la mise en oeuvre et au suivi du Sommet et à renforcer à cette fin leur coopération avec les autres éléments du système des Nations Unies; | UN | ٣٩ - تدعو مؤسسات بريتون وودز إلى أن تشارك بصورة نشطة في تنفيذ ومتابعة مؤتمر القمة وإلى تعزيز تعاونها مع اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تحقيقا لهذه الغاية؛ |
Le projet de résolution exhorte à juste titre le système des Nations Unies et invite les institutions de Bretton Woods à appuyer, autant que possible et nécessaire, la mise en place de ces institutions. | UN | ويهيب مشروع القرار على نحو صحيح بمنظومة الأمم المتحدة ويدعو مؤسسات بريتون وودز إلى المساعدة، حسب الاقتضاء، على إنشاء هذه المؤسسات. |
Il engage les institutions de Bretton Woods à tenir compte de la nature spécifique de la situation afin de mener rapidement à leur terme les programmes organisés avec les autorités centrafricaines. | UN | ويدعو مؤسستي بريتون وودز إلى أن تأخذا في الاعتبار الطابع الخاص للحالة بغية وضع برامج مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في وقت مبكر. |
En ce qui concerne les mécanismes de coordination de l’aide, il pouvait s’agir des tables rondes organisées par le PNUD, des groupes consultatifs mis sur pied par la Banque, de l’appui conjoint du système des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods à la coopération entre les gouvernements et les donateurs, ou de l’absence totale de mécanismes de cet ordre. | UN | وشملت آليات تنسيق المعونة عقد اجتماعات مائدة مستديرة نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأفرقة استشارية نظمها البنك وتقديم دعم مشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إلى الحكومات من أجل علاقاتها مع المانحين أو عدم وجود أي مشاركة تذكر. |
Il a également invité les institutions de Bretton Woods à faciliter et accélérer notablement l’accès aux mécanismes de financement pour les pays pauvres lourdement endettés et à leur fournir des ressources suffisantes pour leur permettre d’atteindre un rythme soutenu de croissance économique et de développement social. | UN | ودعا اﻷمين العام في تقريره أيضا مؤسسات بريتون وودز إلى تيسير استفادة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من مرافق تلك المؤسسات والتعجيل بذلك، وتقديم ما يكفي من الموارد لتمكين تلك البلدان من بلوغ نسق سريع ومتواصل لنموها الاقتصادي وتنميتها الاجتماعية. |
11. Invite le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods à examiner également, dans leur réunion spéciale de haut niveau, en 1999, les moyens d'optimiser les avantages et de réduire le plus possible les répercussions négatives de la mondialisation et de l'interdépendance, en particulier sur les pays en développement; | UN | ١١ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز إلى القيام أيضا، في اجتماعهما الخاص الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام ١٩٩٩، ببحث سبل ووسائل تحقيق أقصى قدر من فوائد العولمة والاعتماد المتبادل وتقليل آثارهما السلبية إلى أدنى حد، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛ |
18. Recommande à ce sujet que l’Assemblée générale envisage, à sa cinquante—quatrième session, d’étudier la possibilité d’inviter les institutions de Bretton Woods à former avec l’Organisation des Nations Unies une équipe de travail conjointe en vue de faciliter la participation ultérieure des institutions de Bretton Woods à ce processus; | UN | ١٨ - يوصي في هذا السياق بأن تنظر الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين في استكشاف إمكانية دعوة مؤسسات بريتون وودز إلى الاشتراك في فرقة عمل مشتركة مع اﻷمم المتحدة بهدف تيسير زيادة اشتراك مؤسسات بريتون وودز في هذه العملية؛ |
En ce qui concerne les mécanismes de coordination de l’aide, il pouvait s’agir des tables rondes organisées par le PNUD, des groupes consultatifs mis sur pied par la Banque, de l’appui conjoint du système des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods à la coopération entre les gouvernements et les donateurs, ou de l’absence totale de mécanismes de cet ordre. | UN | وشملت آليات تنسيق المعونة عقد اجتماعات مائدة مستديرة نظمها البرنامج اﻹنمائي وأفرقة استشارية نظمها البنك وتقديم دعم مشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إلى الحكومات من أجل علاقاتها مع المانحين أو عدم وجود أي مشاركة عادية تذكر. |
10. Invite les institutions de Bretton Woods à renforcer leur coopération avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies sur les questions relevant de leurs compétences respectives, telles que la dette extérieure multilatérale, les défis et les chances que représente l'intégration financière mondiale, et le financement du développement; | UN | ١٠ - يدعو مؤسسات بريتون وودز إلى تعزيز تعاونها مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن القضايا الداخلة في نطاق اختصاص كل منها، التي من قبيل الدين الخارجي المتعدد اﻷطراف، والتحديات التي تواجه التكامل المالي العالمي، والفرص المتاحة له، والتمويل ﻷغراض التنمية؛ |
14. Invite également les institutions de Bretton Woods à soumettre à l'Assemblée générale lors de sa cinquante et unième session des rapports spéciaux sur le problème de la dette extérieure multilatérale des pays en développement et sur les défis et les chances que représente l'intégration financière mondiale; | UN | " ١٤ - يدعو أيضا مؤسسات بريتون وودز إلى إعداد تقارير خاصة لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن مشكلة الديون الخارجية المتعددة اﻷطراف التي تواجهها البلدان النامية وبشأن مسألة التحديات التي يواجهها التكامل المالي العالمي والفرص المتاحة له؛ |
4. Invite les organes intergouvernementaux des institutions de Bretton Woods à participer au lancement et à la tenue de la conférence et à appuyer, en collaborant avec lui, le comité préparatoire à ces fins; | UN | " ٤ - تدعو الهيئات الحكومية الدولية التابعة لمؤسسات بريتون وودز إلى المشاركة مع اللجنة التحضيرية ودعمها والتعاون معها في بدء عملية المؤتمر وتحقيق انعقاده؛ |
Cela a trait en particulier à l'établissement de rapports et études spéciaux par les institutions de Bretton Woods à l'intention de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social; il s'agit aussi pour ces derniers de procéder à un meilleur examen et à des débats plus exhaustifs sur ces rapports et/ou études. | UN | ويتعلق هذا بصفة خاصة بإعداد التقارير الخاصة أو الدراسات التي تقدمها مؤسسات بريتون وودز إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى تتمكن كل من الجمعية والمجلس من النظر المضموني في هذه التقارير والدراسات ومناقشتها على نحو أوفى. |
14. Invite également les institutions de Bretton Woods à soumettre à l'Assemblée générale lors de sa cinquante et unième session des rapports spéciaux sur le problème de la dette extérieure multilatérale des pays en développement et sur les défis et les chances que représente l'intégration financière mondiale; | UN | " ١٤ - يدعو أيضا مؤسسات بريتون وودز إلى إعداد تقارير خاصة لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن مشكلة الديون الخارجية المتعددة اﻷطراف التي تواجهها البلدان النامية وبشأن مسألة التحديات التي يواجهها التكامل المالي العالمي والفرص المتاحة له؛ |
Comme les problèmes d'endettement des pays les moins avancés qui ne bénéficient pas de l'Initiative PPTE ont été aggravés par les crises mondiales, le Groupe appelle les institutions de Bretton Woods à élargir l'Initiative à tous les pays les moins avancés. | UN | ولما كانت مشاكل ديون أقل البلدان نمواً غير المشمولة بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد زادت سوءاً بسبب الأزمات العالمية المتعددة، فإن المجموعة تدعو مؤسسات بريتون وودز إلى توسيع نطاق المبادرة لتشمل أقل البلدان نمواً. |
7. Inviter les institutions de Bretton Woods à envisager la question de la viabilité de la dette et les incidences d'une initiative PPTE à l'intention d'Haïti. | UN | 7 - دعوة مؤسسات بريتون وودز إلى النظر في قضية القدرة على تحمل الديون ومضامين مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لفائدة هايتي. |
5. Invite les institutions de Bretton Woods à continuer à coopérer avec les groupes consultatifs spéciaux et à cerner les domaines communs afin de soutenir les opérations de relèvement dans les pays qui sortent d'un conflit; | UN | 5 - يدعو مؤسسات بريتون وودز إلى مواصلة التعاون مع الأفرقة الاستشارية المخصصة وتحديد مجالات الالتقاء، لتأمين دعمها لمرحلة الانتعاش التي تمر خلالها هذه البلدان بعد انتهاء الصراع؛ |
Par ailleurs, le Comité du développement avait constaté l'élan politique suscité par les diverses propositions et invité les institutions de Bretton Woods à approfondir leur analyse des taxes pour le développement les plus prometteuses, qui seraient coordonnées au niveau international et appliquées à l'échelon national. | UN | وكذلك، أشارت لجنة التنمية إلى الزخم السياسي لمختلف المقترحات ودعت مؤسسات برتون وودز إلى تعميق تحليلها للضرائب المطبقة على المستوى الوطني والمنسقة على الصعيد العالمي والمنعقدة عليها الآمال ومن أجل التنمية. |
Les institutions de Bretton Woods ont été invitées à renforcer leur participation à ce processus. | UN | ودعوة مؤسسات بريتون وودز إلى المشاركة في هذه العملية. |