"وورقة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • et le document de travail
        
    • et du document de travail
        
    • et document de travail
        
    • dans le document de travail
        
    • ainsi que le document de travail
        
    • document de travail portant
        
    L'Union européenne a fait certaines propositions à cet égard dans le document de séance 2 et le document de travail 3, respectivement. UN وقد تقدم الاتحاد الأوروبي ببعض المقترحات في ذلك الصدد في ورقة غرفة الاجتماع 2، في السنة الماضية، وورقة العمل 3، على التوالي.
    Il appuie la déclaration faite au nom du Mouvement des pays non alignés et le document de travail qui a été présenté sous la cote NPT/CONF.2000/18. UN وقال أخيرا إنه يؤيد البيان الذي أدلي به باسم حركة عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمت في الوثيقة NPT/CONF.2000/18.
    Il appuie la déclaration faite au nom du Mouvement des pays non alignés et le document de travail qui a été présenté sous la cote NPT/CONF.2000/18. UN وقال أخيرا إنه يؤيد البيان الذي أدلي به باسم حركة عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمت في الوثيقة NPT/CONF.2000/18.
    Elle s'inspirera entre temps, pour la conduite de ses travaux, des dispositions de la résolution 48/87 et du document de travail présenté par le Président. UN وفي اﻷثناء ينبغي أن يهتدي عملها بأحكام القرار ٤٨/٨٧ وورقة العمل التي قدمها الرئيس.
    Les participants à la réunion de Bruxelles ont poursuivi l'étude des résultats des questionnaires retournés, des projets de certification nationaux courants et du document de travail du Groupe de travail, afin d'élaborer davantage les normes minimales acceptables. UN ونظر المشاركون في اجتماع بروكسل في النتائج المستخلصة من الردود على الاستبيان، والخطط الوطنية الحالية لإصدار الشهادات، وورقة العمل التي أعدتها فرقة العمل، بغية مواصلة وضع المقاييس المقبولة الدنيا.
    b) Décision 1997/114 de la Commission des droits de l'homme relative à l'" Etude sur les droits fonciers autochtones " et document de travail y afférent établi par le Rapporteur spécial UN )ب( مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٤١١ بشأن " الدراسة حول حقوق السكان اﻷصليين المتعلقة باﻷراضي " وورقة العمل ذات الصلة التي أعدها المقرر الخاص؛
    Les métiers qu'ils exercent ne semblent pas être définis par la naissance ni associés à leur ascendance comme c'est le cas pour les autres groupes décrits dans le document de travail initial ou le présent document de travail élargi. UN وعلى ما يبدو فإن دورهم المهني غير محدد بالولادة أو مقترن بنسبهم بنفس الأسلوب الذي وصفت به غيرهم من الجماعات في ورقة العمل الأصلية وورقة العمل الموسعة هذه.
    L'Égypte appuie la déclaration de l'Ambassadeur de Malaisie faite au nom du Groupe des pays non alignés ainsi que le document de travail sur le droit à l'utilisation de la technologie nucléaire à des fins pacifiques, présenté par le Groupe. UN وأضاف أن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به سفير ماليزيا نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمتها المجموعة حول استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    18. Le projet de déclaration sur les opérations de maintien de la paix présenté par la Fédération de Russie, et le document de travail révisé sur le renforcement du rôle de l’Organisation présenté par Cuba, sont deux documents qu’il faudrait approfondir. UN ١٨ - وقالت إن مشروع اﻹعلان المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي قدمه الاتحاد الروسي وورقة العمل المنقحة بشأن تعزيز دور المنظمة التي قدمتها كوبا، يستحقان المزيد من المناقشة.
    Le représentant de la Division a également présenté le document de travail no 8 qui portait sur la troisième édition du Dictionnaire des régions géographiques de l'Allemagne, et le document de travail no39 concernant un projet de carte de quatre feuilles montrant les noms géographiques sur le littoral allemand. UN وعرض الممثل أيضا ورقة العمل رقم 38 عن نشر الطبعة الثالثة من قاموس المناطق الجغرافية لألمانيا، وورقة العمل رقم 39 بشأن مشروع إعداد خريطة من أربعة صحائف تبين الأسماء الجغرافية للمنطقة الساحلية الألمانية.
    Rappelant en outre sa résolution 2000/4 du 11 août 2000 et le document de travail (E/CN.4/Sub.2/2001/16) présenté sur le sujet par M. R. K. W. Goonesekere, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 2000/4 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000 وورقة العمل (E/CN.4/Sub.2/2001/16) التي قدمها السيد ر. ك. و.
    Nous vous prions de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre et le document de travail qui y est joint soient publiés et distribués comme documents officiels de la Conférence du désarmement. UN ونرجو التفضل بإصدار هذه الرسالة وورقة العمل المرفقة بها وتعميمها بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح. (توقيع:) فاليري لوشتشينين (توقيع:) تشنغ جينغيي
    Nous vous prions de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre et le document de travail qui y est joint soient publiés et distribués comme documents officiels de la Conférence du désarmement. UN ونرجو التفضل بإصدار هذه الرسالة وورقة العمل المرفقة بها وتعميمها بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح. (توقيع:) فاليري لوششينين (توقيع:) تشينغ جينغيي
    Il appuie la déclaration faite par la délégation indonésienne au nom du Mouvement des pays non alignés et le document de travail présenté par ce Mouvement (NPT/CONF.2000/18, annexe). UN وأضاف أنه يؤيد البيان الذي أدلى به الوفد الإندونيسي وورقة العمل NPT/CONF.2000/18)، المرفق) التي قدمها الوفد باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    24. Il convient de souligner l'intérêt et le bien-fondé de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne et du document de travail soumis par Cuba, qui visent à renforcer le rôle de l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٢٤ - وأضاف أنه تجدر اﻹشارة لأهمية ومرتكزات الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية وورقة العمل المقدمة من كوبا والرامية إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    La délégation cubaine a l'intention de présenter un nouveau document pour examen à la session suivante, et elle attend avec intérêt l'examen du document présenté par le Ghana et du document de travail révisé présenté par la République bolivarienne du Venezuela, qui feront assurément l'objet d'un examen au fond lors des sessions suivantes du Comité spécial. UN ولهذا ينتوي وفده تقديم ورقة جديدة للمناقشة العامة خلال الدورة القادمة متطلّعاً إلى مناقشة الورقة التي ستقدّمها غانا وورقة العمل المنقّحة المقدّمة من جمهورية فنزويلا البوليفارية مّما سيكون بغير شك محوراً لمناقشة موضوعية في دورات اللجنة الخاصة مستقبلاً.
    27. À ses cinquantetroisième et cinquantequatrième sessions, la SousCommission était saisie, respectivement, du document de travail (E/CN.4/Sub.2/2001/32) et du document de travail élargi (E/CN.4/Sub.2/2002/36) établis par M. Manuel RodríguezCuadros. UN 27- عرضت على اللجنة الفرعية في دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين، على التوالي، ورقة العمل (E/CN.4/Sub.2/2001/32) وورقة العمل الموسّعة التي أعدها السيد رودريغس كوادروس (E/CN.4/Sub.2/2003/36).
    b) Décision 1997/114 de la Commission des droits de l'homme relative à l'" Etude sur les droits fonciers autochtones " et document de travail y afférent établi par le Rapporteur spécial UN )ب( مقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٤١١ بشأن " الدراسة حول حقوق السكان اﻷصليين المتعلقة باﻷراضي " وورقة العمل ذات الصلة التي أعدها المقرر الخاص؛
    Le libellé actuel du paragraphe est acceptable, même si le texte qui est proposé dans le document de la Coalition pour un nouvel ordre du jour (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.8) ou mieux encore dans le document de travail (NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7) constituerait un progrès. UN وأضاف أن النص الحالي للفقرة 2 هو نص مقبول وذلك علـى الرغـم مـن أن اللغـة المناظـرة التي اقتُرحت في ورقة " التحالف من أجل خطة جديدة " (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.8) وورقة العمل NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7، وخاصة الورقة الأولى، تتضمَّن صيغة تُعتَبَر خطوة إلى الأمام.
    L'Égypte appuie la déclaration de l'Ambassadeur de Malaisie faite au nom du Groupe des pays non alignés ainsi que le document de travail sur le droit à l'utilisation de la technologie nucléaire à des fins pacifiques, présenté par le Groupe. UN وأضاف أن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به سفير ماليزيا نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمتها المجموعة حول استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Il était saisi, pour présentation, du document de travail portant la cote W.P.61/12 et, pour information, du document de travail portant la cote W.P.60/12. UN وكان معروضا عليه ورقة العمل W.P.61/12 من أجل عرضها وورقة العمل W.P.60/12 للعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus