"ووزارة التربية والتعليم" - Traduction Arabe en Français

    • et le Ministère de l'éducation
        
    • et du Ministère de l'éducation
        
    Ces concours sont organisés et coordonnés par le Ministère de la culture, le Ministère de l'information et le Ministère de l'éducation UN تنظم هذه المسابقات بناء على تنسيق مع وزارة الثقافة ووزارة الإعلام ووزارة التربية والتعليم
    On peut mentionner instamment l'établissement de liens entre le Ministère des services à la famille et le Ministère de l'éducation et de la formation professionnelle, afin de permettre un recentrage sur les programmes de développement de l'employabilité. UN وتشمل إقامة اتصالات بين وزارة شؤون اﻷسرة ووزارة التربية والتعليم وذلك حتى تتسنى إعادة التركيز على برامج النهوض بإمكانيات العمل.
    Le système d'incitation à la rétention scolaire mis en œuvre par le Programme alimentaire mondial (PAM) et le Ministère de l'éducation, des sciences et de la technologie dans sept districts a également encouragé les filles à rester à l'école. UN كما عملت خطة الحوافز التي نفذها برنامج الأغذية العالمي ووزارة التربية والتعليم والتكنولوجيا في سبع مقاطعات لاستبقاء الفتيات في المدارس كعامل محفز لتشجيع الفتيات على البقاء في المدارس.
    De plus, des clubs " droits de l'enfant " ont été créés dans un certain nombre d'écoles jordaniennes en coopération avec diverses ONG et le Ministère de l'éducation. UN كما أنشئت نوادي حقوق الإنسان المدرسية في بعض مدارس المملكة بالتعاون بين بعض المنظمات غير الحكومية ووزارة التربية والتعليم.
    Dans le cadre des actions de promotion du tourisme menées par le Ministère de tutelle, un comité bipartite regroupant des représentants du Ministère du tourisme et du Ministère de l'éducation a été créé, en vue d'intégrer concepts du tourisme au sein des programmes de l'enseignement de base. UN في إطار توجه وزارة السياحة لنشر الوعي السياحي فقد تم تشكيل لجنة من وزارة السياحة ووزارة التربية والتعليم من أجل تضمين المفاهيم السياحية ضمن المناهج الدراسية للمراحل الأساسية. صعدة
    721. Le Gouvernement et le Ministère de l'éducation prennent des mesures pour fournir aux enfants des manuels dans leur langue maternelle. UN 721- وتعمل الحكومة ووزارة التربية والتعليم على اتخاذ خطوات لتزويد الأطفال بالكتب المدرسية بلغتهم الأم.
    :: Élaboration et approbation par le Ministère des affaires sociales et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur de la stratégie nationale UN قيام وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة التربية والتعليم العالي بوضع ودعم الإستراتيجية الوطنية لتحويل مرافق الرعاية المنزلية إلى مراكز رعاية نهارية ومراكز دعم للأسر
    L'UNICEF, l'UNRWA et le Ministère de l'éducation de l'Autorité palestinienne ont lancé une campagne dans la zone C pour inciter les enfants à retourner à l'école. UN وأطلقت اليونيسيف والأونروا ووزارة التربية والتعليم في السلطة الفلسطينية حملة للدعوة إلى العودة إلى المدرسة في المنطقة جيم.
    En outre, le Bureau de lutte contre la corruption et le Ministère de l'éducation ont lancé une campagne nationale prévoyant que tous les établissements d'enseignement - du primaire au niveau pré-universitaire - traitent de divers aspects de la prévention de la corruption. UN وبالإضافة إلى ذلك، استهل مكتب مكافحة الفساد ووزارة التربية والتعليم حملة تعليمية وطنية طُلب فيها من جميع المؤسسات التعليمية، بدءً بالمرحلة الابتدائية وانتهاءً بالمستوى ما قبل الجامعي، أن تدرِّس مختلف جوانب منع الفساد.
    La signature d'un protocole entre le Conseil et le Ministère de l'éducation destiné à généraliser le concept de l'enseignement actif dans les écoles publiques (2008). UN توقيع بروتوكول بين المجلس ووزارة التربية والتعليم لتعميم منهج التعلم النشط في المدارس الحكومية (2008).
    Un protocole de coopération entre le Conseil et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement a été signé en février 2008 en vue de généraliser le système d'enseignement actif mis en œuvre dans les 1076 écoles créées dans le cadre de l'Initiative d'éducation des filles. UN وقد تم توقيع برتوكول تعاون بين المجلس ووزارة التربية والتعليم في شباط/فبراير 2008 لتعميم نظام التعلم النشط الذي ينفذ في 1076 مدرسة أنشأت في إطار مبادرة تعليم البنات.
    Avec des organisations non gouvernementales et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, l'UNICEF a continué à prêter son appui à 93 associations locales qui offrent des activités de qualité répondant aux besoins des adolescents. UN 63 - وواصلت اليونيسيف التعاون مع المنظمات غير الحكومية ووزارة التربية والتعليم العالي، تقديم الدعم إلى 93 منظمة أهلية توفّر أنشطة ذات نوعية جيدة ملائمة للمراهقين.
    Le rapport indique, au paragraphe 115, que le Conseil supérieur de la femme et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement ont conclu un protocole de coopération, en 2006, prévoyant la révision des programmes d'enseignement et du matériel pédagogique de manière à éliminer les stéréotypes concernant le rôle de la femme. UN تشير الفقرة 115 من التقرير إلى توقيع بروتوكول للتعاون بين المجلس الأعلى للمرأة ووزارة التربية والتعليم في عام 2006 بشأن استعراض المناهج الدراسية والوسائل التعليمية المساندة لإزالة الأدوار النمطية للمرأة.
    Une coordination a actuellement lieu entre le Conseil national de la femme et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement afin de suivre la mise en œuvre des plans envisagés par le Ministère pour éliminer certains aspects négatifs mentionnés dans le rapport du Conseil national des droits de l'homme. UN § يجري حاليا تنسيق بين المجلس القومي للمرأة ووزارة التربية والتعليم بهدف متابعة خططها نحو التخلص من بعض المعالم السلبية والتي رصدها تقرير المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    Dans ce contexte, le Conseil supérieur de la femme et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement ont conclu un protocole de coopération en 2006 prévoyant la révision des programmes scolaires et du matériel pédagogique de manière à éliminer les stéréotypes concernant les rôles de la femme. UN وفي هذا الصدد تم التوقيع على بروتوكول التعاون بين المجلس الأعلى للمرأة ووزارة التربية والتعليم في 2006م والذي سيلعب دوراً في إزالة الأدوار النمطية للمرأة في المناهج الدراسية والوسائل التعليمية المساندة من خلال إعادة النظر بها.
    Le Ministère du travail et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur ont approuvé la mise en place de l'outil de formation < < Know About Business > > (Tout savoir sur l'entreprise) élaboré par l'OIT. UN 41 - اعتمدت وزارة العمل ووزارة التربية والتعليم العالي تنفيذ مجموعة الأدوات التدريبية لمنظمة العمل الدولية حول التوعية بالأعمال الحرة، المسماة " المعرفة بالأعمال " .
    Le rapport indique, au paragraphe 115, que le Conseil supérieur de la femme et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement ont conclu un protocole de coopération, en 2006, prévoyant la révision des programmes d'enseignement et du matériel pédagogique de manière à éliminer les stéréotypes concernant le rôle de la femme. UN 15 - وتشير الفقرة 115 من التقرير إلى توقيع بروتوكول للتعاون بين المجلس الأعلى للمرأة ووزارة التربية والتعليم في عام 2006 بشأن استعراض المناهج الدراسية والوسائل التعليمية المساندة لإزالة الأدوار النمطية للمرأة.
    À chaque stade, le Ministère de la planification et de la coopération internationale et le Ministère de l'éducation signent un accord sur le projet de repas scolaires pour les enfants fréquentant les écoles publiques dans les régions défavorisées. Cet accord porte sur une année scolaire, et son but est de garantir que le projet est dûment exécuté et ses objectifs atteints. UN 246- يتم توقيع اتفاقية مشروع التغذية المدرسية لأطفال المدارس الحكومية في المناطق الفقيرة بين وزارة التخطيط والتعاون الدولي ووزارة التربية والتعليم في كل مرحلة، والتي تستمر عاماً دراسياً واحداً، لضمان نجاح تحقيق أهداف المشروع وتنفيذه.
    Ainsi, en coopération avec le Centre d'aide et de conseil juridique pour les femmes et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, le FNUAP a inauguré un projet novateur d'aide psychosociale. UN فقد قام صندوق الأمم المتحدة للسكان على سبيل المثال، بالتعاون مع مركز المرأة للإرشاد القانوني والاجتماعي ووزارة التربية والتعليم العالي، بتنفيذ مشروع جديد يعتمد نهجا مبتكرا في مجال إسداء المشورة النفسية - الاجتماعية.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur ont maintenu leur partenariat stratégique tout au long de la deuxième phase du projet de cantines scolaires dirigées par des femmes lancé en octobre 2009. UN 34 - وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ووزارة التربية والتعليم العالي شراكتهما الاستراتيجية من خلال المرحلة الثانية من مشروع مقاصف المدارس التي تديرها النساء الذي بدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Le Gouvernement érythréen a pris différentes mesures pour transférer des informations aux acteurs concernés et les sensibiliser aux problèmes de la désertification, notamment en organisant des ateliers, des séminaires et des campagnes de sensibilisation, avec la participation active des gouvernements locaux, des ONG et du Ministère de l'éducation. UN اتخذت حكومة إريتريا تدابير عديدة لإعلام وتوعية الجهات ذات المصالح بشأن التصحر من خلال عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وشن حملات توعية بمشاركة نشطة من الحكومات المحلية والمنظمات الجماهيرية ووزارة التربية والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus