"ووزارة التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • le Ministère du développement
        
    • du Ministère du développement
        
    • et le Département de développement
        
    • le Département du développement
        
    • et Ministère du développement
        
    • du Département de développement
        
    • et le Ministère de
        
    • et au Ministère du développement
        
    • le Ministère britannique du développement
        
    :: Accord entre l'Institut de la femme de Sinaloa et le Ministère du développement économique. UN ▪ اتفاق بين معهد المرأة في سينالوا ووزارة التنمية الاقتصادية.
    Whānau Ora est une initiative mise en œuvre par Te Puni Kökiri, le Ministère du développement social et le Ministère de la santé. UN وتمثل واناو أورا مبادرة تتولى تنفيذها وزارة تى بوني كوكيري، ووزارة التنمية الاجتماعية ووزارة الصحة.
    Les femmes sont à la tête de deux des ministères fédéraux les plus importants : le Ministère de la santé et du développement social et le Ministère du développement économique et du commerce. UN وقالت إن امرأتين ترأسان أهم وزارتين اتحاديتين؛ وهما وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية ووزارة التنمية الاقتصادية والتجارة.
    Il a été mis au point par le Ministère de la santé, avec la participation du Conseil national de la femme, du Ministère du développement social et de l'environnement et le Ministère de l'éducation et de la culture. UN وقد وضعت وزارة الصحة الخطة بالاشتراك مع المجلس الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والبيئة ووزارة التعليم والثقافة.
    Il est actuellement financé par le Ministère canadien des affaires étrangères et du commerce international, le Ministère fédéral des affaires étrangères de l'Allemagne, le Ministère norvégien des affaires étrangères, le Ministère suédois des affaires étrangères et le Département de développement international du Royaume-Uni. UN ويتلقى البرنامج الدعم من وزارة الخارجية والتجارة الدولية الكندية، ووزارة الخارجية الاتحادية الألمانية، ووزارة الخارجية الملكية النرويجية، ووزارة الخارجية السويدية ووزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    Le Ministère des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth et le Département du développement international ont mis en place de nouveaux arrangements administratifs afin d’assurer une meilleure gestion des liens du Royaume-Uni avec les territoires d’outre-mer et de ses responsabilités envers ceux-ci. UN فقد وضعت وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث ووزارة التنمية الدولية ترتيبات إدارية لكفالة إدارة أفضل لروابط المملكة المتحدة بأقاليم ما وراء البحار ومسؤولياتها تجاهها.
    7. le Ministère du développement social et communautaire est chargé de la qualité de la vie de tous les citoyens, en particulier des indigents. UN 7 - ووزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية هي الوزارة المسؤولة عن تحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين، وبخاصة المحتاجون.
    le Ministère du développement et de l'intégration sociale est chargé de la lutte contre la pauvreté et le Ministère de la culture comprend un Vice-Ministère de l'interculturalité chargé de protéger les droits des peuples autochtones et des communautés d'ascendance africaine. UN ووزارة التنمية والاندماج الاجتماعي مسؤولة عن مكافحة الفقر، وتضم وزارة الثقافة منصب وكيل الوزارة للتعددية الثقافية مكلف بحماية حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي.
    Une étude d'impact a été parrainée par le bureau du PNUD à New Delhi et le Ministère du développement rural du Gouvernement de l'Inde pour un programme national de garantie de l'emploi rural au Pendjab, au Haryana et au Himachal Pradesh, Inde. UN قام مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيودلهي ووزارة التنمية الريفية لحكومة الهند برعاية تقييم للأثر فيما يتعلق بخطة وطنية لكفالة العمل في الريف في بونجاب وهاريانا وهيماشال براديش، الهند.
    le Ministère du développement communautaire, de l'information, des affaires relatives au genre et de la culture est le ministère le plus actif dans ce domaine; son action dans le domaine social et la protection des groupes vulnérables correspond à une approche fondée sur les droits. UN ووزارة التنمية الاجتماعية والإعلام وقضايا الجنسين والثقافة هي الأكثر نشاطاً على الصعيد الحكومي وتستخدم نهجاً قائماً على الحقوق في أداء الخدمات الاجتماعية وحماية المجموعات الضعيفة.
    La conférence a été parrainée par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le Ministère du développement social et de la sécurité humaine et le Gouvernement royal thaïlandais. UN عُقد هذا المؤتمر تحت رعاية: صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ووزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري، الحكومة الملكية التايلندية.
    le Ministère du développement communautaire, de l'information, des affaires féminines et de la culture était le plus actif dans ce domaine; son action dans le domaine social et de la protection des groupes vulnérables procédait d'une approche fondée sur les droits. UN ووزارة التنمية المجتمعية والإعلام والشؤون الجنسانية والثقافة هي الكيان الأكثر نشاطاً على المستوى الحكومي وهي تستخدم نهجاً قائماً على الحقوق في تقديم الخدمات الاجتماعية وحماية الفئات الضعيفة.
    le Ministère du développement local est chargé de renforcer le système de gouvernance locale, de faciliter le processus de développement dans les zones reculées et des programmes d'atténuation de la pauvreté grâce à la mobilisation sociale. UN ووزارة التنمية المحلية هي المسؤولة عن تعزيز نظام الإدارة المحلية وتيسير عملية التنمية في المناطق النائية وبرامج التخفيف من حدة الفقر عن طريق التعبئة الاجتماعية.
    La Commission nationale des réfugiés (CONARE), le Ministère du développement social et la ville de Buenos Aires, où se trouvent la plupart des réfugiés et des demandeurs d'asile, devraient adopter les programmes d'assistance nécessaires pour les enfants non accompagnés ou séparés. UN وينبغي أن تقوم اللجنة الوطنية للاجئين ووزارة التنمية الاجتماعية وحكومة مدينة بوينس آيرس، حيث يوجد معظم اللاجئين وملتمسي اللجوء، باعتماد برامج المساعدة اللازمة للأطفال الذين لا يرافقهم أو يصحبهم أحد.
    La Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance, nouvellement créée, le directorat responsable des droits de l'homme au Ministère de la justice et des affaires constitutionnelles ainsi que le Ministère du développement communautaire, de l'égalité des sexes et des enfants donneront un nouvel élan à ce processus. UN ومن شأن لجنة حقوق الإنسان والحكم الصالح المنشأة حديثا، ومديريه حقوق الإنسان في وزارة العدل والشؤون الدستورية، ووزارة التنمية المجتمعية والجنس والطفل، أن تعطي قوة دفع جديدة لهذه العملية.
    Aujourd'hui, le Gouvernement tchèque compte trois femmes ministres - respectivement à la tête du Ministère du travail et des affaires sociales, du Ministère de la justice et du Ministère du développement local - , ce qui correspond à 17,6 % de femmes pour l'ensemble du Cabinet. UN وفي الوقت الحالي، هناك 3 نساء يشغلن منصب وزير لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة العدل ووزارة التنمية المحلية في الحكومة التشيكية، أي ما يعادل 6,17 في المائة من النساء في الحكومة.
    Les femmes occupaient 50 % des postes de rang élevé dans l'appareil judiciaire, ainsi qu'au Ministère de la femme, des jeunes, des enfants et de la famille et du Ministère du développement rural et des questions autochtones. UN وتمثل المرأة ما نسبته 50 في المائة من العاملين في الإدارة العليا للسلطة القضائية الوطنية ووزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة ووزارة التنمية الريفية وشؤون الشعوب الأصلية.
    Coordonnée par le SEDH/PR et le Ministère du tourisme (MTur), la campagne a bénéficié de l'appui du Ministère de la santé, du Ministère de l'éducation, du Ministère de la justice, du Ministère du travail et de l'emploi et du Ministère du développement social. UN ونسقت الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووزارة السياحة للحملة، وحظيت بدعم وزارة الصحة ووزارة التعليم ووزارة العدل ووزارة العمل والتوظيف ووزارة التنمية الاجتماعية.
    Le programme est financé par le Ministère canadien des affaires étrangères et du commerce international, le Ministère suédois des affaires étrangères, le Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse et le Département de développement international du Royaume-Uni. UN 45 - وتمول هذا البرنامج وزارة الخارجية والتجارة الدولية بكندا، ووزارة الخارجية السويدية، ووزارة الخارجية الاتحادية السويسرية ووزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    Leur formation souligne ce rôle et les encourage tous à être proactifs dans l'éducation de leur communauté et la collaboration avec les ONG, la Police et le Département du développement des collectivités locales à la prévention et au traitement de toutes les formes de violence. UN وتدريب الموظفين يدعم هذا الدور ويشجعهم جميعا على أن يقوموا بدور فعال في تثقيف مجتمعاتهم المحلية والعمل مع المنظمات غير الحكومية والشرطة ووزارة التنمية المجتمعية لمنع جميع أشكال العنف والتصدي لها.
    Source : Ministère de l'intérieur et Ministère du développement régional, 1996. UN المصدر: وزارة الداخلية ووزارة التنمية الإقليمية، 1996.
    Ces programmes ont bénéficié des financements de l'Agence canadienne de développement international, du Ministère fédéral des affaires étrangères de l'Allemagne, du Ministère norvégien des affaires étrangères, du Ministère suédois des affaires étrangères et du Département de développement international du Royaume-Uni. UN وقد حازت هذه البرامج على تمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، ووزارة الخارجية الملكية النرويجية، ووزارة الخارجية السويدية، ووزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    La création de ces points de contact pour les questions d'égalité des sexes au Ministère des finances et du trésor, au bureau du Premier ministre et au Ministère du développement, de la planification et de la coordination de l'aide est une partie du plan d'exécution de la GEWD. UN ويشكل إنشاء جهات التنسيق هذه في وزارة المالية والخزانة ومكتب رئيس الوزراء ووزارة التنمية والتخطيط وتنسيق المعونة جزءا من خطة تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Le Groupe de l'appui aux familles de la police sierra-léonaise a reçu une formation assurée par la Mission, le Ministère britannique du développement international et l'UNICEF. UN وجرى تدريب وحدة دعم الأسرة التابعة لقوة الشرطة في سيراليون من قبل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ووزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus