D'autres affaires ont été transférées vers le système de justice militaire et vers le Ministère de la défense nationale. | UN | وأحيلت حالات أخرى إلى القضاء العسكري ووزارة الدفاع الوطني. |
le Ministère de la défense nationale est chargé de coordonner l'application du droit international humanitaire. | UN | ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق عملية تنفيذ القانون الإنساني الدولي. |
le Ministère de la défense nationale est chargé de coordonner l'application du droit international humanitaire. | UN | ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق تنفيذ القانون الإنساني الدولي. |
Cette structure se compose des représentants du Ministère de l'administration du territoire et de la décentralisation, du Ministère des affaires étrangères et de la coopération, du Ministère de la santé publique, du Secrétariat d'État à la sécurité, du Ministère des affaires sociales et du Ministère de la défense nationale. | UN | ويتألف هذا المكتب من ممثلين عن وزارة إدارة الإقليم واللامركزية، ووزارة الخارجية والتعاون، ووزارة الصحة العامة، ووزارة الدولة للأمن، ووزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة الدفاع الوطني. |
La rédaction est terminée et le texte est actuellement à l'examen pour approbation à la Direction générale de la mobilisation nationale et au Ministère de la défense nationale. | UN | وقد وضعت الصيغة النهائية للنص الجديد للقانون وهي الآن محل نقاش بين الإدارة العامة للتعبئة الوطنية ووزارة الدفاع الوطني بغية اعتمادها. |
Des réunions ont été organisées avec les représentants des personnes disparues et de leur famille et la Commission nationale des droits de l'homme, le Bureau du Procureur général de la République et le Ministère de la défense nationale ont lancé une enquête à ce sujet. | UN | وقد عُقدت اجتماعات مع ممثلين للأشخاص المختفين وأُسرهم، وقد شرعت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب المدعي العام للجمهورية ووزارة الدفاع الوطني في إجراء تحقيقات بشأنها. |
Il faut souligner, par exemple, le Programme Éducation pour la vie, destiné aux jeunes qui font leur service militaire national et qui est mis en œuvre par l'Institut national pour l'éducation des adultes (INEA), le Ministère de la défense nationale (SEDENA) et le SEP. | UN | ومن أبرز هذه البرامج مثلا برنامج التعليم من أجل الحياة الـمُوجَّه إلى الشبان الذين يؤدون الخدمة العسكرية الوطنية، ويقدمه المعهد الوطني لتعليم الكبار ووزارة الدفاع الوطني ووزارة التعليم العام. |
le Ministère de la défense nationale est chargé de coordonner l'application des dispositions du droit international humanitaire dans le pays. | UN | 2 - ووزارة الدفاع الوطني هي المسؤولة عن تنسيق تنفيذ القانون الإنساني الدولي في الدولة. |
Je tiens à souligner que ce rapport a été établi à partir des précédents rapports présentés par diverses institutions nationales comme le Ministère de l'intérieur, le Ministère de la défense nationale, le Ministère de la justice et le Ministère des finances. | UN | وأود أن أوضح أن التقرير المذكور تم إعداده استنادا إلى البيانات التي قدمتها مختلف المؤسسات الوطنية، ومن بينها وزارة الداخلية ووزارة الدفاع الوطني ووزارة العدل ووزارة المالية وغيرها من الجهات. |
On dispose également du Guide sur le transport des matières nucléaires élaboré par le Ministère de l'énergie, le Ministère de la défense nationale, la Police fédérale préventive et le Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties. | UN | إضافة إلى ذلك، يوجد دليل نقل المواد النووية الذي وضعه كل من وزارة الطاقة ووزارة الدفاع الوطني والشرطة الاتحادية الوقائية واللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات. |
344. L'initiative < < Éducation et information en matière de défense nationale > > a été lancé par un protocole passé entre le Ministère de l'éducation et le Ministère de la défense nationale. | UN | 344- وأطلقت مبادرة " التعليم والإعلام بشأن الدفاع الوطني " من خلال بروتوكول بين وزارة التعليم ووزارة الدفاع الوطني. |
A. Les organismes supérieurs, qui sont chargés de la direction, de l'organisation, du fonctionnement et des opérations des forces armées. Ils sont représentés par le Commandement général des forces armées, le Ministère de la défense nationale et l'état-major interarmées; | UN | ألف - الهيئات العليا التي تتولى مسؤولية تسيير أعمال القوات المسلحة وتنظيمها وإدارتها وتشغيلها؛ وتمثلها القيادة العليا للقوات المسلحة، ووزارة الدفاع الوطني و هيئة الأركان المشتركة للقوات المسلحة؛ |
le Ministère de la défense nationale et des anciens combattants est quant à lui prêt à appuyer les efforts de l'administration locale via les comités de sécurité communaux et collinaires servant de noyau pour les sous-commissions de désarmement en contraignant les individus qui se désisteraient à remettre volontairement leurs armes. III. Application des recommandations par les organismes internationales | UN | ووزارة الدفاع الوطني وقدامى المحاربين مستعدة، من جانبها، لدعم جهود الإدارة المحلية عن طريق اللجان الأمنية على صعيد القرى والبلدات، التي هي بمثابة نواة للجان الفرعية لنزع السلاح، وذلك بنزع سلاح الأفراد الذين يرفضون تسليم أسلحتهم طوعا. |
Depuis l'entrée en fonctions du nouveau gouvernement en 2005, trois des 13 ministères sont dirigés par des femmes, à savoir, le Ministère de la santé, le Ministère du développement social et le Ministère de la défense nationale. | UN | - وفي بدايات الحكومـــة الجديـــدة في عـــام 2005، تولت المرأة ثلاثـــا من الوزارات الـ 13: وزارة الصحة العامة، ووزارة التنمية الاجتماعية، ووزارة الدفاع الوطني. |
Les commissions de la police fédérale et régionale et le Ministère de la défense nationale ont mis en œuvre des lois qui fixent à 18 ans l'âge minimum de l'enrôlement, conformément aux normes internationales. | UN | 86- وضعت لجان الشرطة الاتحادية والإقليمية ووزارة الدفاع الوطني قوانين تحدد الثامنة عشرة سناً دنيا للتجنيد، تماشياً مع المعايير الدولية. |
Cette convention fait l'objet de consultations dans l'attente d'un avis du Ministère de la justice, du Bureau du procureur général de l'État, du Ministère de la défense nationale et du Ministère du gouvernement et de la police. | UN | فهذه الاتفاقية هي موضوع مشاورات وفتوى من مكتب النيابة العامة ومكتب المدعي العام ووزارة الدفاع الوطني ووزارة الشؤون الحكومية والشرطة. |
Le présent rapport a été établi par le Ministre des affaires étrangères sur la base des contributions du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense nationale, de la Surintendance des banques et de la Direction générale de l'immigration. | UN | وقد قامت وزارة الخارجية بإعداد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات المقدمة إليها من وزارة الداخلية ووزارة الدفاع الوطني وهيئة الرقابة على المصارف والإدارة العامة للهجرة. |
Le premier domaine prioritaire du plan porte sur la justice et la législation et est coordonné par le Ministère du patrimoine en coopération avec le Ministère de la Justice, des droits de l'homme et de la religion, du Bureau de l'Ombudsman et du Ministère de la défense nationale. | UN | 46 - وأول مجال من مجالات تركيز الخطة هو العدالة والتشريع، وهو مجال تنسقه وزارة التراث بالتعاون مع وزارة العدل وحقوق الإنسان والشؤون الدينية، ومكتب أمين المظالم، ووزارة الدفاع الوطني. |
Le Centre d'information des Nations Unies à Bujumbura s'est associé au Bureau des Nations Unies au Burundi, au bureau local de l'Union africaine et au Ministère de la défense nationale et des anciens combattants du Burundi pour préparer les célébrations. | UN | 21 - واشترك مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوجومبورا مع مكتب الأمم المتحدة في بوروندي والمكتب المحلي للاتحاد الأفريقي، ووزارة الدفاع الوطني لبوروندي، والمقاتلين السابقين في تنظيم نشاط احتفالا باليوم الدولي. |