"ووزارة خارجية" - Traduction Arabe en Français

    • et le Département d'État
        
    • le Ministère des affaires étrangères
        
    • et du Département d'État
        
    • et le Ministre des affaires étrangères
        
    • et au Ministère des affaires étrangères
        
    • le Département d'État des
        
    Il est administré par la Direction des contrôles commerciaux en matière de défense (Directorate of Defense Trade Controls) et le Département d'État. UN وتتولى تنفيذ هذه المهمة مديرية مراقبة التجارة في المواد الدفاعية، ووزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Outre les ministères croates pertinents et le comté d'Istria, le Canada, la Norvège, le Japon et le Département d'État des États-Unis ont également annoncé des contributions, et nous les en remercions. UN وبالإضافة إلى الوزارات الكرواتية ذات الصلة ومقاطعة إيستريا، أعلنت كذلك عن التبرع بالأموال كل من كندا والنرويج واليابان ووزارة خارجية الولايات المتحدة، التي نعرب لها عن امتناننا العميق.
    La MONUSCO et le Département d’État des États-Unis ont également imprimé leurs propres prospectus. UN وتولت البعثة ووزارة خارجية الولايات المتحدة أيضا طباعة نشرات إعلانية خاصة بهما.
    le Ministère des affaires étrangères de l'Arménie juge qu'il serait en dessous de sa dignité de répondre à des déclarations ayant aussi peu de rapport avec la situation sur le terrain. UN ووزارة خارجية أرمينيا تربأ بنفسها عن الرد على بيانات ليست لها علاقة تذكر بالحالة على الطبيعة.
    Des déclarations similaires ont été faites par l'OSCE, le Conseil de l'Europe, l'Union européenne et le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. UN وصدرت بيانات مماثلة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ووزارة خارجية الاتحاد الروسي.
    Des exposés ont également été présentés par les représentants de l'entreprise commune Galileo et du Département d'État des ÉtatsUnis. UN وقُدّمت عروض بيانية أيضا من جانب ممثلي مشروع غاليليو المشترك ووزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Le Forum mondial des Nations Unies sur la télévision, organisé conjointement par le Département de l’information et le Ministre des affaires étrangères de l’Italie et la RAI (Radiotelevisione Italania), aura lieu les 21 et 22 novembre 1996 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN سيعقد المنتدى التلفزيوني العالمي لﻷمم المتحدة، الذي يشترك في تنظيمه إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة ووزارة خارجية إيطاليا وإذاعة وتلفزيون إيطاليا )RAI( يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Postes occupés à l'Organisation des Nations Unies et au Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN المناصب لدى الأمم المتحدة ووزارة خارجية الاتحاد الروسي
    Étaient également représentés l'Organisation maritime de l'Afrique de l'Ouest et du Centre et le Département d'État américain. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلون عن المنظمة البحرية لمنطقتي غرب ووسط أفريقيا، ووزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Les rapports établis par, entre autres, Human Rights Watch, Amnesty International et le Département d’État américain sur la situation des droits de l’homme en Érythrée et en Éthiopie sont également édifiants. UN وقد جرى توثيق سجل حقوق اﻹنسان للبلدين كليهما من جانب عدة جهات منها منظمة رصد حقوق اﻹنسان، وهيئة العفو الدولية، ووزارة خارجية الولايات المتحدة، وجميع هذه الوثائق موجودة أيضا لمراجعتها.
    La Mission des États-Unis et le Département d'État des États-Unis engagent la communauté des Nations Unies à apporter à la ville son appui total et son entière coopération dans l'accomplissement de ces louables objectifs. UN وتطلب بعثة الولايات المتحدة ووزارة خارجية الولايات المتحدة الى أسرة اﻷمم المتحدة أن تقدم دعمها وتعاونها الكاملين لمدينة نيويورك سعيا الى تحقيق هذه اﻷهداف القيمة.
    Il continue d'être épaulé dans cette entreprise par l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) et le Département d'État des États-Unis d'Amérique (grâce aux primes offertes dans le cadre de son programme War Crimes Rewards). UN ولا يزال مكتب المدعي العام يتلقى الدعم من الإنتربول ووزارة خارجية الولايات المتحدة من خلال برنامج المكافآت المتعلقة بجرائم الحرب، كتكملة لما يبذله من جهود.
    Membre de la délégation chinoise lors des consultations juridiques entre le Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine et le Département d'État des États-Unis d'Amérique (1983 et 1984) UN مندوب في وفد الصين في المشاورات القانونية بين وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية ووزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، 1983، 1984.
    Les partenaires fondateurs de l'Alliance comprennent l'Organisation mondiale de la Santé, le Programme alimentaire mondial (PAM), ONU-Énergie, l'Agence américaine de protection de l'environnement et le Département d'État des États-Unis, la Fondation Shell et le Gouvernement allemand. UN والشركاء المؤسسون للتحالف يشملون منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ووكالة الولايات المتحدة للحماية البيئية، ووزارة خارجية الولايات المتحدة، ومؤسسة شل، وحكومة ألمانيا.
    le Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée espère que le présent mémorandum contribuera à mettre les choses au point. UN ووزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تصدر هذه المذكرة عملا على تقويم هذا التحيز.
    le Ministère des affaires étrangères de la République d'Ouzbékistan déclare que tout événement qui se produit en Afghanistan est considéré exclusivement comme une affaire intérieure de ce pays. UN ووزارة خارجية جمهورية أوزبكستان تعلن أن ما يجري في أفغانستان هو مسألة داخلية بحتة تهم ذلك البلد وحده.
    Elle était accueillie conjointement par le Ministère des affaires extérieures du Gouvernement indien et le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan. UN وشاركت في استضافته وزارة خارجية الحكومة الهندية ووزارة خارجية حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية.
    le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie souligne à nouveau que la Fédération de Russie porte exclusivement l'entière responsabilité des attaques menées depuis les territoires occupés. UN ووزارة خارجية جورجيا لتؤكد مرة أخرى أن كل المسؤولية عن هذه الأعمال التي انطلقت من الأقاليم المحتلة تقع على عاتق الاتحاد الروسي وحده.
    Il est précisé que les démarches tentées auprès du Consulat général des ÉtatsUnis, du responsable pour Israël de la défense des intérêts des citoyens américains à l'étranger et du Département d'État des ÉtatsUnis ont été sans résultat. UN وذُكر أن النداءات التي وُجّهت إلى القنصلية العامة للولايات المتحدة، والمسؤول في إسرائيل عن مكتب خدمات المواطنين الأمريكيين في الخارج، ووزارة خارجية الولايات المتحدة لم تسفر عن شيء.
    Le Forum mondial des Nations Unies sur la télévision, organisé conjointement par le Département de l’information et le Ministre des affaires étrangères de l’Italie et la RAI (Radiotelevi-sione Italania), aura lieu les 21 et 22 novembre 1996 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN سيعقد المنتدى التلفزيوني العالمي لﻷمم المتحدة، الذي يشترك في تنظيمه إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة ووزارة خارجية إيطاليا وإذاعة وتلفزيون إيطاليا )RAI( يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Aucune femme parmi les neuf membres du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine; deux femmes nommées vice-ministres au Ministère de la défense de Bosnie-Herzégovine et au Ministère des affaires étrangères de Bosnie-Herzégovine; UN :: لم تمثل المرأة في أي من الوزارات التسع التي تشكل مجلس وزراء البوسنة والهرسك ولكن امرأتين عُينتا بدرجة نائب وزير في وزارة دفاع البوسنة والهرسك ووزارة خارجية البوسنة والهرسك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus