Des déclarations ont en outre été faites par le Vice-Ministre de la justice de la Chine, le Ministre de la justice du Kenya et le Secrétaire d'État au Ministère de la justice de la Croatie. | UN | وأدلى بكلمات أيضا كل من نائب وزير العدل في الصين ووزير العدل في كينيا ووزير الدولة لشؤون العدل في كرواتيا. |
Ces activités ont été entreprises avec la participation de l'équipe de pays des Nations Unies et le Secrétaire d'État à la jeunesse et aux sports. | UN | ونفذت هذه الأنشطة بمشاركة فريق الأمم المتحدة القطري ووزير الدولة لشؤون الشباب والرياضة |
Le chef de l'État a instruit le Ministre de la défense et le Ministre d'État chargé de l'intérieur de ramener le calme au sein de la population de Vavoua. | UN | وأمر رئيس الدولة وزير الدفاع ووزير الدولة المكلف بالداخلية بإعادة الهدوء بين سكان فافوا. |
Son Excellence M. Salif Diallo, Ministre de l’environnement et Ministre d’État du Burkina Faso. | UN | سعادة السيد ساليف ديالو، وزير البيئة ووزير الدولة في بوركينا فاصو. |
6 réunions consacrées aux rôles et aux responsabilités de la PNTL et du Secrétaire d'État à la sécurité ont été organisées. | UN | عقدت 6 اجتماعات بشأن الدور والمسؤوليات المنوطة بقوات قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ووزير الدولة لشؤون الأمن |
Quand une autorisation de fonctionner aura été révoquée, selon l'article 28 dudit décret, le Secrétaire d'État des finances fera une notification à la Banque de la République d'Haïti et au Secrétaire d'État du commerce et de l'industrie. | UN | وعندما يُلغى هذا الترخيص بموجب المادة 28 من المرسوم المذكور، يقوم وزير الدولة للشؤون المالية بإبلاغ مصرف جمهورية هايتي ووزير الدولة للتجارة والاقتصاد بذلك. |
S. E. le capitaine Valentine E. M. Strasser, Chef d'État, Président du Conseil suprême d'État et Ministre de la défense de la République de Sierra Leone, est escorté à la tribune. | UN | ستراسير، رئيس الدولة ورئيس المجلس الوطني الحاكم المؤقت ووزير الدولة للدفاع في جمهورية سيراليون إلى المنصة |
Des messages du Président Demirel, du Premier Ministre, du Ministre d'État aux droits de l'homme et d'autres responsables des questions relatives aux droits de l'homme ont été rendus publics. | UN | وصدرت بيانات من الرئيس ديميريل ورئيس الوزراء ووزير الدولة لحقوق اﻹنسان وغيرهم من المسؤولين عن حقوق اﻹنسان. |
Le lord Chancelier et Secrétaire d'État à la justice du Gouvernement du Royaume-Uni est le membre du Conseil privé spécialement chargé des affaires de l'île. | UN | ويعتبر وزير العدل لدى حكومة المملكة المتحدة ووزير الدولة للعدل المستشار الخاص للتاج وتناط به مسؤولية خاصة تتعلق بشؤون الجزيرة. |
Outre le Ministre de la Nouvelle—Zélande et le Secrétaire d'Etat de la Pologne, j'ai sur ma liste d'orateurs pour aujourd'hui les représentants de la Hongrie, de l'Indonésie, de l'Irlande et de la Suisse. | UN | وإضافة إلى الوزير النيوزيلندي ووزير الدولة البولندي، يوجد على قائمة المتحدثين أمامي لهذا اليوم ممثلو هنغاريا وإندونيسيا وإيرلندا وسويسرا. |
Le Ministre de la justice et le Secrétaire d'État au Bureau du Conseil des ministres ont évoqué la difficulté à préserver les tribunaux de ce type de pressions. | UN | وقد تحدث وزير العدل ووزير الدولة لمكتب مجلس الوزراء عن صعوبات ضمان سلامة المحاكم في مواجهة تلك الضغوط. |
Ils se sont entretenus avec le Président de la Commission européenne et le Secrétaire d'État belge à la coopération pour le développement. | UN | واشتملت الزيارة على عقد لقاءات مع رئيس اللجنة الأوروبية ووزير الدولة للتعاون الإنمائي في بلجيكا. |
D'après des informations publiées par l'agence Reuter le 18 janvier, M. Vendrell s'est entretenu avec des représentants officiels portugais, des Timorais en exil au Portugal, le Ministre indonésien des affaires étrangères, M. Ali Alatas, et le Secrétaire d'État Moerdino. | UN | ووفقا لتقرير من رويتر مؤرخ ١٨ كانون الثاني/يناير، اجتمع السيد فيندريل مع مسؤولين برتغاليين، ومنفيين تيموريين في البرتغال ووزير خارجية اندونيسيا السيد علي العطاس ووزير الدولة موردينو. |
Dans une conférence de presse tenue le 20 avril, le Ministre de la justice et le Secrétaire d'État à la sécurité publique se sont engagés à améliorer l'administration de la justice et à renforcer la sécurité au cours des neuf prochains mois. | UN | وفي مؤتمر صحفي عُقد في ٢٠ نيسان/أبريل، تعهد وزير العدل ووزير الدولة لشؤون اﻷمن العام بتحسين إدارة العدالة وبسط اﻷمن العام خلال اﻷشهر التسعة القادمة. |
Au cours de sa visite, il s’est entretenu avec le Président géorgien, M. Edouard Chevarnadzé, et le Ministre d’État, M. Lordkipanidzé. | UN | وفي سياق هــذه الزيارة، أجرى محادثــات مع رئيس البلد إ. أ. شفرنادزه ووزير الدولة ف. |
le Ministre d'État pour les femmes et les affaires familiales préside le Conseil consultatif sur le statut des femmes qui est composé de 36 membres. | UN | ووزير الدولة لشؤون المرأة والأسرة يرأس المجلس الاستشاري المعني بمركز المرأة الذي يتألف من 36 عضواً. |
Des déclarations ont été faites par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la République démocratique du Congo, par l'Envoyé spécial du Président du Rwanda, par le Ministre d'État aux affaires étrangères et à la coopération régionale de l'Ouganda et par le Ministre des finances du Burundi. | UN | وأدلى ببيانات وزير الخارجية والتعاون الدولي بجمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبعوث الخاص لرئيس رواندا ، ووزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الإقليمي لأوغندا ووزير مالية بوروندي. |
La délégation de la Turquie était dirigée par M. Cemil Çiçek, Vice-Premier Ministre et Ministre d'État. | UN | وترأس وفد تركيا السيد سميل سيسيك، نائب رئيس الوزراء ووزير الدولة. |
J'ai été Conseiller juridique auprès du Vice-Premier Ministre et Ministre d'État aux droits et libertés du citoyen à Kinshasa. | UN | وكنت مستشارا قانونيا لدى نائب رئيس الوزراء ووزير الدولة المكلف بحقوق وحريات المواطن في كينشاسا. |
Attributions du Advocate et du Secrétaire d'État | UN | سلطات النائب العام ووزير الدولة |
107. Durant sa mission, le Représentant spécial a marqué au Premier Président du Gouvernement et au Secrétaire d'État à la Justice combien il importait que ces rapports soient présentés afin que puisse s'ouvrir le dialogue avec les comités. | UN | ١٠٧ - ونقل الممثل الخاص، أثناء الاضطلاع ببعثته، إلى رئيس الوزراء اﻷول ووزير الدولة لشؤون العدل، أهمية تقديم التقريرين لكي يتسنى بدء الحوار مع اللجنتين. |
S. E. M. Valentine E. M. Strasser, Chef d'État, Président du Conseil suprême d'État et Ministre de la défense de la République de Sierra Leone, est escorté de la tribune. | UN | ستراسير، رئيس الدولة، ورئيس المجلس الوطني الحاكم المؤقت، ووزير الدولة للدفاع في جمهورية سيراليون من المنصة |
Les rôles respectifs du Département des affaires féminines et du Ministre d'État ont déjà été traités dans la première partie. | UN | وقد تم تناول دور كل من إدارة شؤون المرأة ووزير الدولة في الجزء اﻷول. |
Un dernier mot, pour l'avenir ou plutôt pour la semaine prochaine à l'intention d'un collègue et ami de longue date, l'Ambassadeur et Secrétaire d'État de l'Argentine M. Roberto García Moritán, que je suis très heureux de retrouver et qui va accéder à la présidence de la Conférence. | UN | وإذ أتطلع إلى المستقبل أو بالأحرى إلى الأسبوع القادم، أتوجه بكلمة أخيرة إلى زميل وصديق قديم هو السفير ووزير الدولة الأرجنتيني، السيد روبرتو غارسيا موريتان، وأعرب له، وهو الذي سيتولى رئاسة المؤتمر، عن بالغ سعادتي بلقائه من جديد. |
D'ici là, le Ministre de l'intérieur et le Secrétaire d'Etat chargé de l'Irlande du Nord continueront d'examiner soigneusement toutes les affaires qui seraient portées à leur connaissance, et prendront les mesures appropriées dans chaque cas. | UN | وسيواصل في تلك اﻷثناء وزير الداخلية ووزير الدولة المكلف بايرلندا الشمالية اجراء فحص دقيق لجميع القضايا التي يبلغان بها ويتخذان التدابير المناسبة في كل حالة. |
La MINUSTAH et le Secrétariat d'État à la sécurité publique ont coorganisé 6 réunions de donateurs au lieu des réunions bimensuelles du groupe de travail sectoriel du Cadre de coopération intérimaire, qui n'existe plus en application d'une décision du gouvernement élu. | UN | اشتركت البعثة ووزير الدولة للأمن العام في تنظيم اجتماعات للمانحين بدل اجتماعات الفريق العامل القطاعي لإطار التعاون المؤقت المعني بالشرطة والأمن، التي تُعقد مرة كل شهرين، وذلك لأن الفريق المذكور قد حُل بقرار من الحكومة المنتخبة |