Elle soutient l'objectif d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. | UN | وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Elle soutient l'objectif d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. | UN | وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Nous sommes attachés à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. | UN | ونحن ملتزمون بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
:: Zones exemptes d'armes nucléaires, d'autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen Orient | UN | :: المناطق الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط |
Séminaire de l'Union européenne destiné à renforcer la confiance et à appuyer un processus visant à créer une zone exempte d'armes de destruction massive et de vecteurs au Moyen-Orient | UN | حلقة دراسية للاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز بناء الثقة ودعم العملية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط |
:: Zones exemptes d'armes nucléaires, d'autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen Orient | UN | المناطق الخالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط |
Depuis 1995, l'Union européenne appuie résolument le processus visant à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes les autres armes de destruction massive, et de leurs vecteurs, au Moyen-Orient. | UN | ما فتئ الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة منذ عام 1995 الاضطلاع بعملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Depuis 1995, l'Union européenne appuie résolument le processus visant à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes les autres armes de destruction massive, et de leurs vecteurs, au Moyen-Orient. | UN | 1 - ما فتئ الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة منذ عام 1995 الاضطلاع بعملية تفضي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Son pays appuie également la résolution sur le Moyen-Orient adoptée lors de la Conférence d'examen de 1995 et son appel en faveur de la création d'une zone exempte d'armes de destruction de masse et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. | UN | واختتم كلمته بقوله إن بلده يؤيد أيضا القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتـُّـخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 ودعوتـه إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Elle prie instamment tous les États parties d'œuvrer à la mise en place, dans la région, d'un climat politique propice au désarmement, à la non-prolifération et à la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. | UN | وتحث جميع الدول الأطراف على العمل من أجل تأمين بيئة سياسية إقليمية تفضي إلى نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Nous restons attachés à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient et préconisons l'adoption de mesures concrètes à cette fin. | UN | ولم نزل ملتزمين بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، وندعو إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Son pays appuie également la résolution sur le Moyen-Orient adoptée lors de la Conférence d'examen de 1995 et son appel en faveur de la création d'une zone exempte d'armes de destruction de masse et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. | UN | واختتم كلمته بقوله إن بلده يؤيد أيضا القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتـُّـخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 ودعوتـه إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Nous restons attachés à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient et préconisons l'adoption de mesures concrètes à cette fin. | UN | ولم نزل ملتزمين بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، وندعو إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Je fais observer que la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de leurs vecteurs au Moyen-Orient est avant tout indispensable pour la sécurité des États de la région. | UN | وأنبه إلى أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط أمر ضروري في المقام الأول لصون أمن دول المنطقة. |
Dans ce contexte, elle demande instamment à tous les États Membres de s'efforcer d'instaurer un climat politique régional favorisant le désarmement, la non-prolifération et la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. | UN | وفي هذا السياق، تحث أستراليا جميع الدول الأعضاء على العمل من أجل تأمين مناخ سياسي إقليمي يفضي إلى نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
Elle soutient les zones exemptes d'armes nucléaires et encourage vivement la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient, et partout où cela s'avèrerait nécessaire. | UN | ويساند إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ويشجع بشدة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط وحيثما يكون ذلك ضروريا. |
Dans ce contexte, nous appuyons en principe la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient, qui soit effectivement vérifiable. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد من حيث المبدأ إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، يمكن التحقق منها فعليا. |
Une péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires constituerait une avancée importante dans le domaine du désarmement, tout comme l'établissement d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. | UN | ومن شأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية أن يشكل إنجازا هاما في مجال نزع السلاح. وكذلك الأمر بالنسبة إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
En notre qualité d'État dépositaire du TNP, nous restons pleinement déterminés à tenir en 2012 la conférence chargée d'examiner la question de la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. | UN | وباعتبارنا دولة وديعة لمعاهدة عدم الانتشار، لا نزال ملتزمين بالكامل بعقد مؤتمر عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
L'Union européenne considère que la création d'une zone exempte d'armes nucléaires, d'autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient convenue d'un commun accord et vérifiable constituerait un moyen de renforcer la sécurité et la stabilité dans la région. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن إنشاء منطقة خالية من جميع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط ومتفق عليها بصورة متبادلة ويمكن التحقق منها يشكل وسيلة لتعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة. |
En vue de contribuer au renforcement de la confiance dans le domaine de la sécurité régionale, Israël a participé de façon constructive aux Sséminaires que l'Union européenne a organisés à Bruxelles, en juillet 2011 et en 2012 en vue de renforcer la confiance et d'appuyer un processus visant à créer une zone exempte d'armes de destruction massive et de vecteurs au Moyen-Orient. | UN | 11 - وفيما يتعلق ببناء الثقة في مجال الأمن الإقليمي، شاركت إسرائيل مشاركة إيجابية في الحلقتين الدراسيتين اللتين نظمهما الاتحاد الأوروبي في بروكسل في عامي 2011 و 2012 من أجل تعزيز بناء الثقة ودعم عملية تهدف إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |