UN RÉSUMÉ DE LA DEUXIÈME RÉUNION INFORMELLE À PARTICIPATION NON LIMITÉE SUR UN TRAITÉ INTERDISANT LA PRODUCTION DE MATIÈRES FISSILES POUR LA FABRICATION D'ARMES et autres dispositifs explosifs nucléaires, TENUE À GENÈVE | UN | غير الرسمي المفتوح العضوية الثاني بشأن معاهدة تحظر إنتـاج المواد الانشطـارية لغـرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى المعقود، في إطار |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint un résumé de la deuxième réunion informelle à participation non limitée sur la question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, tenue dans le cadre des travaux menés sur cette question par les Pays-Bas. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الثاني المعقود في إطار مساهمة هولندا في قضية حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
Un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires fixerait une limite quantitative à la production de matières fissiles. | UN | وبيَّن أن المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى ستضع حداً كمياً لإنتاج المواد الانشطارية. |
Nous aimerions en particulier mentionner la proposition présentée par les États-Unis d'Amérique d'un projet de traité visant à mettre fin à la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires, ainsi que d'un projet de mandat pour le comité spécial qui serait établi. | UN | وبوجه خاص، أود أن أشير إلى الاقتراح الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية بشأن مشروع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى ومشروع ولاية للجنة المتخصصة التي سيتم إنشاؤها. |
Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires | UN | حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى |
J'ai l'honneur de vous communiquer cijoint un résumé de la quatrième réunion informelle ouverte à tous sur la question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs nucléaires. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الرابع المعقود في إطار مساهمة هولندا في معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
L'absence de progrès vers la négociation d'un traité non discriminatoire et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires est un sujet de grande préoccupation pour ma délégation. | UN | إن عدم إحراز تقدم باتجاه إجراء مفاوضات لوضع معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها بصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى يُعد مصدر قلق كبير لوفد بلادي. |
Le futur traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires fixera une limite quantitative pour la production de matières fissiles. | UN | وسوف تضع المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى حداً كمياً لإنتاج المواد الانشطارية. |
L'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires serait un pas essentiel vers le désarmement nucléaire et la non-prolifération. | UN | يعتبر حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى خطوة أساسية نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
L'objectif de ces réunions est de mieux préparer les délégations à Genève aux négociations effectives, au sein de la Conférence du désarmement, sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | والغرض من هذه العملية هو إعداد الوفود في جنيف إعداداً أفضل للمفاوضات الفعلية في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
CD/1676 PaysBas: Résumé de la réunion informelle à participation non limitée sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, tenue à Genève le 7 juin 2002 | UN | هولندا: ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى المعقود في جنيف في 7 حزيران/يونيه 2002 CD/1676 |
Il y a presque un mois la Sous—Secrétaire d'État italienne aux affaires étrangères, Mme Patrizia Toia, en s'adressant à la Conférence, a demandé en premier lieu et à titre prioritaire que soit rétabli immédiatement le Comité spécial sur une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | وقبل شهر تقريبا قدمت وكيلة وزير خارجية إيطاليا، السيدة باتريسيا توويا، متحدثة أمام المؤتمر، طلباً عاجلاً من أجل القيام فوراً بإعادة تشكيل اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
La Colombie maintient la position qu'elle a exprimée à plusieurs reprises en encourageant une ouverture rapide des négociations de fond sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | إن كولومبيا تتمسك بموقفها الذي لم يتغير والذي أعربت عنه تكراراً وهو تأييد الشروع فوراً بمفاوضات موضوعية بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
J'ai l'honneur de vous transmettre le texte d'un résumé de la sixième réunion informelle ouverte à tous, qui a été tenue le vendredi 2 avril 2004 dans le cadre des travaux conduits par les PaysBas sur la question d'une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم ملخصاً لمداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية السادس المعني بمسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى الذي عقد في إطار أنشطة هولندا المتعلقة بالمعاهدة. |
Par ailleurs, nous exhortons tous les États dotés d'armes nucléaires et tous les États qui ne sont pas parties au TNP à déclarer un moratoire sur la production de matières fissiles pour les armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires en attendant l'entrée en vigueur d'un traité. | UN | وفضلا عن ذلك، نناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إعلان وقف اختياري بشأن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى انتظارا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ. |
C'est dans ce but que la Mission permanente des PaysBas à la Conférence du désarmement organisera une série de réunions informelles à participation non limitée, à caractère informatif et éducatif, sur la question de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | وستقوم البعثة الدائمة لهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح، سعياً لبلوغ هذه الغاية، بتنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطبيعة الإعلامية والتثقيفية بشأن قضية انتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
En 1993, dans sa résolution 48/75 L, l'Assemblée générale a recommandé que soit négocié un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable, interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | وفي عام 1993 أوصى قرار الجمعية العامة 48/75 لام بإجراء مفاوضات حول معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر إنتاج المواد الإنشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
À cette réunion, M. Thomas Shea, Chef du Bureau de l'Initiative trilatérale au Département des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à Vienne, a présenté, au nom de son organisation, une communication sur le cadre dans lequel pourrait s'inscrire un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | قام السيد توماس شي، رئيس مكتب المبادرة الثلاثية في إدارة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، في هذا الاجتماع، بتقديم عرض بالنيابة عن الوكالة عن الإطار الممكن لمعاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
CD/1691 PaysBas: Résumé de la deuxième réunion informelle à participation non limitée sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, tenue à Genève le 25 septembre 2002 dans le cadre des travaux menés sur cette question par les PaysBas | UN | هولندا: ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الثاني بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى المعقود، في إطار مساهمة هولندا في هذه المعاهدة، في جنيف يوم 25 أيلول/سبتمبر 2002 CD/1691 |
Comme nous l'avions déjà dit, l'Union européenne considère comme clairement prioritaire l'ouverture de négociations, à la Conférence du désarmement, d'un traité interdisant la production de matières fissiles en vue de la fabrication d'armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires, afin de renforcer la nonprolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وكما ذكرنا سابقاً، فإن الاتحاد الأوروبي يولي أولوية واضحة لإجراء مفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
La question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires constitue un de nos principaux sujets de préoccupation. | UN | ويشكل موضوع منع إنتاج الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى أحد هذه الشواغل البالغة الأهمية. |
J'ai l'honneur de vous communiquer cijoint un résumé de la cinquième réunion informelle ouverte à tous sur la question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs nucléaires. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الخامس المعقود في إطار مساهمة هولندا في وضع معاهدةٍ لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
Les options mentionnées lors des débats ont été notamment le financement par les États qui produisent des matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires ou le financement par tous les États parties au traité selon le barème des quotes-parts de l'ONU ou un modèle comparable. | UN | وجاء في عداد خيارات التمويل المذكورة في المناقشة: التمويل من الدول المنتجة لمواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى أو التمويل من جميع الدول الأطراف في معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من خلال تطبيق جدول الاشتراكات المعمول به في الأمم المتحدة أو نموذج مماثل. |