Considérant qu'il est souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour en tenant compte en particulier des besoins qui découlent de l'accroissement de sa charge de travail, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، |
Considérant qu'il est souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، |
Considérant qu’il est souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، |
Considérant qu’il est souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، |
Ils seront chargés de proposer des moyens concrets de tenir les principaux engagements figurant dans le Programme d'action. | UN | ويتمثل هدف هذه الأفرقة في اقتراح سبل ووسائل عملية لتنفيذ الالتزامات الواسعة النطاق الواردة في برنامج العمل. |
Considérant qu'il est souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour, | UN | وإذ تضع في اعتبارها استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، |
Considérant qu'il est souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour, | UN | وإذ تضع في اعتبارها استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، |
< < Considérant qu'il est souhaitable de trouver les moyens pratiques de renforcer la Cour > > , | UN | " وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة " |
Considérant qu'il est souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour en tenant compte en particulier des besoins qui découlent de l'accroissement de sa charge de travail, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة مع الأخذ في الاعتبار، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به، |
Ces observations générales constituent une interprétation officielle des droits énoncés dans le Pacte et des obligations qui en découlent pour les États parties et favorisent la mise en œuvre des dispositions du Pacte en donnant aux États parties des conseils sur les moyens pratiques de respecter, protéger et réaliser certains droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتقدم التعليقات العامة تفسيراً لـه حجية للحقوق الواردة في العهد والتزامات الدول الأطراف وهي تساعد في زيادة تحسين تنفيذ العهد وتعزيز ذلك عن طريق توفير مبادئ توجيهية للدول الأطراف بشأن طرق ووسائل عملية لاحترام وحماية حقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية محددة وإعمال هذه الحقوق. |
D’autres encore ont estimé que l’adoption d’une méthode pour évaluer les effets collatéraux des sanctions sur les États tiers relevait plutôt de la procédure et ne devrait pas être considérée comme un substitut aux efforts qui sont déployés afin de trouver des moyens pratiques de régler le problème. | UN | وبالمثل فإن اعتماد منهجية لتقدير اﻷضرار المصاحبة للجزاءات على الدول الثالثة قد اعتبره البعض عملا ذا طابع إجرائي إلى حد كبير ولا ينبغي النظر إليه على أنه يشكل بديلا ﻹيجاد سبل ووسائل عملية لحل المشكلة. |
Jugeant souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour, eu égard en particulier aux besoins qui découlent de l'alourdissement du rôle, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، على أن تراعي، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به، |
Jugeant souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour eu égard en particulier aux besoins qui découlent de l'alourdissement du rôle, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة مع الأخذ في الاعتبار، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به، |
Jugeant souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour, eu égard en particulier aux besoins qui découlent de l'alourdissement du rôle, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة مع الأخذ في الاعتبار، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به، |
Considérant qu'il est souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour en tenant compte en particulier des besoins qui découlent de l'accroissement de sa charge de travail, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة مع الأخذ في الاعتبار، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به، |
Jugeant souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour eu égard en particulier aux besoins qui découlent de l'alourdissement du rôle, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة مع الأخذ في الاعتبار، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به، |
Jugeant souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour, eu égard en particulier aux besoins qui découlent de l'alourdissement du rôle, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة مع الأخذ في الاعتبار، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به، |
8. Souligne qu'il est souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour, eu égard en particulier aux besoins qui découlent de l'alourdissement du rôle; | UN | 8 - تؤكد استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، مع مراعاة الاحتياجات الناشئة عن عبء عملها بصفة خاصة؛ |
8. Souligne qu'il est souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour, eu égard en particulier aux besoins qui découlent de l'alourdissement du rôle ; | UN | 8 - تؤكد استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، مع مراعاة الاحتياجات الناشئة عن عبء عملها بصفة خاصة؛ |
Jugeant souhaitable de trouver des moyens pratiques de renforcer la Cour, eu égard en particulier aux besoins qui découlent de l'alourdissement du rôle, | UN | وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، على أن تراعي، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به، |
Nous devons donc trouver des moyens concrets de remédier à ces problèmes par une action collective. | UN | ومن ثم يتعين علينا إيجاد طرق ووسائل عملية لنتدارك بشكل جماعي أمر تلك التحديات. |