Des journalistes auraient fait l'objet de menaces, surtout dans le sud et le centre de la Somalie. | UN | فقد وردت تقارير عن تعرض الصحفيين للتهديد، وبخاصة في جنوب ووسط الصومال. |
Il importe de noter qu'on continue d'avoir très peu d'informations sur la violence sexiste, en particulier dans le sud et le centre de la Somalie. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل العنف الجنساني لا يزال أكبر بكثير مما يبلغ عنه، ولا سيما في جنوب ووسط الصومال. |
Les enfants continuent de pâtir du conflit dans le sud et le centre de la Somalie. | UN | 36 - لا يزال الأطفال يعانون من جراء النزاع في جنوب ووسط الصومال. |
Toutefois, la violence et les conflits armés auxquels est en proie la plus grande partie du sud et du centre de la Somalie continuent de gêner l'accès à cette région et la programmation de l'aide humanitaire. | UN | بيد أن العنف والصراع المسلح الذي يسود معظم جنوب ووسط الصومال لا يزال يعوق الحركة والبرامج الإنسانية. |
Al-Chabab maintenait le contrôle sur l'essentiel des zones rurales du sud et du centre de la Somalie. | UN | 8 - واستمرت سيطرة حركة الشباب على الكثير من المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال. |
Quelque 1,8 million d'enfants âgés de 5 à 17 ans ne sont pas scolarisés dans le sud et le centre du pays. | UN | وهناك قرابة 1.8 مليون طفل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً غير ملتحقين بالمدارس في جنوب ووسط الصومال. |
Onze cas de viol ou de violences sexuelles contre des enfants commises par des parties au conflit ont été enregistrés dans le sud et le centre de la Somalie. | UN | وأُفيد بوقوع إحدى عشرة حالة اغتصاب وعنف جنسي بحق أطفال على يد أطراف النزاع في جنوب ووسط الصومال. |
Le sud et le centre de la Somalie sont les régions les plus touchées. | UN | وتقع أكثر المناطق تضررا في جنوب ووسط الصومال. |
La plupart sont concentrées dans les zones contrôlées par les groupes armés dans le sud et le centre de la Somalie. | UN | ويتركز معظم هؤلاء في مناطق تسيطر عليها جماعات مسلحة في جنوب ووسط الصومال. |
La priorité sera accordée à l'aide humanitaire destinée à Mogadishu, Afgooye et aux régions touchées par la sécheresse dans le sud et le centre de la Somalie, qui revêtent une importance critique. | UN | وستُعطى الأولوية لتقديم المساعدة الإنسانية لمقديشو وأفغويي والمناطق الأشد تضررا بالجفاف في جنوب ووسط الصومال. |
L'instabilité de la situation sur le plan de la sécurité, en particulier dans le sud et le centre de la Somalie, complique la fourniture d'une aide aux personnes déplacées. | UN | ويزداد تقديم المساعدة إلى المشردين داخلياً تعقداً بسبب عدم استقرار الحالة الأمنية، خاصة في جنوب ووسط الصومال. |
En outre, il demeure urgent de trouver des arrangements concernant l'administration et la sécurité pour les zones nouvellement libérées dans le sud et le centre de la Somalie. | UN | علاوة على ذلك، لا يزال وضع الترتيبات الإدارية والأمنية للمناطق المحررة حديثا في جنوب ووسط الصومال يحظى بالأولوية. |
Toutes les circonscriptions des cinq régions touchées par la sécheresse dans le sud et le centre de la Somalie ont désormais été couvertes. | UN | وقد غطيت جميع أحياء المناطق الخمس المتأثرة بالجفاف في جنوب ووسط الصومال. |
Cela étant, l'accès humanitaire est demeuré malaisé, en particulier dans les zones rurales du sud et du centre de la Somalie. | UN | ومع ذلك، لا يزال وصول العاملين في المجال الإنساني صعبا، ولا سيما في المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال. |
du sud et du centre de la Somalie et a changé de position stratégique, privilégiant désormais les combats asymétriques tant dans les villes que | UN | ووسط الصومال وتحول موقفها الاستراتيجي إلى الحرب غير المتناظرة في كل من المراكز الحضرية والمناطق الريفية. |
Cela pourrait créer les conditions nécessaires à un renforcement de la présence des Nations Unies à Mogadiscio et dans d'autres zones du sud et du centre de la Somalie. | UN | ومن شأن هذه الظروف أن توجد الشروط الضرورية لتعزيز وجود الأمم المتحدة في مقديشو ومناطق أخرى في جنوب ووسط الصومال. |
En 2010, sept organisations non gouvernementales internationales et un organisme des Nations Unies ont été expulsés des régions situées dans le sud et le centre du pays. | UN | وفي عام 2010، طُردت 7 منظمات دولية غير حكومية ووكالة تابعة للأمم المتحدة من مناطق جنوب ووسط الصومال. |
Les préparatifs en vue de la mise en place de centres de communication dans les quatre secteurs du sud et du centre du pays ont commencé. | UN | وبدأت الأعمال التحضيرية لإنشاء مراكز للاتصالات في جميع القطاعات الأربعة في جنوب ووسط الصومال. |
Dans le centre-sud de la Somalie, le personnel international reste peu nombreux, 8 fonctionnaires étant en poste à Baidoa, 3 à Dollow et 4 à Kismayo. | UN | ويظل وجود موظّفين دوليين محدوداً في جنوب ووسط الصومال حيث نشر ثمانية في بيدواه، و ثلاثة في دولو، وأربعة في كيسمايو. |
Une grande partie de la population locale, particulièrement dans le Puntland, a le sentiment que les personnes déplacées des régions sud et centre de la Somalie représentent un risque pour la sécurité, ce qui reste également très préoccupant. | UN | كما أن الفكرة الشائعة بين كثير من السكان المحليين، ولا سيما في بونتلاند، بأن المشردين داخليا القادمين من جنوب ووسط الصومال يشكلون خطرا أمنيا، كانت أيضا من دواعي القلق الكبرى. |
Compte tenu des difficultés d'accès au sud et au centre de la Somalie, il n'a pas été possible de vérifier systématiquement les informations ni de dispenser les services voulus. | UN | 42 - ما زال انعدام إمكانية الوصول إلى جنوب ووسط الصومال يعيق القيام بشكل منهجي بالتحقق من المعلومات وتقديم الخدمات. |
L'insécurité et la violence dans le sud et dans le centre de la Somalie sont marquées par des violations graves commises à l'encontre d'enfants. | UN | ويتسم انعدام الأمن والعنف في جنوب ووسط الصومال بانتهاكات جسيمة لحقوق الطفل. |
L'ONU et ses partenaires ont continué de combler les lacunes dans la gestion du traitement de la malnutrition causées par la suspension des activités du PAM dans le sud de la Somalie centrale. | UN | 90 - وواصلت الأمم المتحدة وشركاؤها سد الثغرات في إدارة تدابير معالجة سوء التغذية الناجم عن تعليق أنشطة برنامج الأغذية العالمي في جنوب ووسط الصومال. |
Au cours de l'année écoulée, plus de 10 juges en poste dans le sud ou le centre de la Somalie ont été tués ou ont été obligés de cesser d'exercer leurs fonctions. | UN | وفي العام الماضي، فإن أكثر من عشرة قضاة في جنوب ووسط الصومال إما قُتلوا أو أجبروا على ترك وظائفهم. |