"ووسم" - Traduction Arabe en Français

    • et l'étiquetage
        
    • et d'étiquetage
        
    • marquer
        
    • et le marquage
        
    • de marquage des
        
    • leur marquage et
        
    • et marquage
        
    • et étiquetés
        
    • et du marquage
        
    • ainsi que sur le marquage
        
    i) Examen et mise à jour des Fiches internationales sur la sécurité des substances chimiques afin d'y incorporer la classification et l'étiquetage du système général harmonisé. UN ' 1` استعراض وتحديث البطاقات الدولية للسلامة الكيميائية بحيث تشمل تصنيفات ووسم النظام المتوائم.
    Le Comité est d'avis que des dossiers sensibles ou confidentiels pourraient être égarés en raison des retards pris dans la classification et l'étiquetage des dossiers du Tribunal. UN ٣٣ - ويرى المجلس أن التأخيرات في تصنيف ووسم سجلات المحكمة على النحو المناسب قد يؤدي إلى فقدان وثائق حساسة ومصنفة.
    Partenariat mondial pour le renforcement des capacités de mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (GHS) UN الشراكة العالمية لبناء القدرات بغية تنفيذ النظام المتوائم عالميا لتصنيف ووسم المواد الكيميائية
    Parallèlement, ils se sont inquiétés de la lenteur des progrès accomplis par le Gouvernement s'agissant d'adopter une législation sur la détention d'armes, de marquer tous les stocks d'armes et de sécuriser entièrement ses frontières. UN وفي الوقت نفسه، أعربوا عن قلقهم إزاء بطء التقدم الذي تحرزه الحكومة في وضع تشريع بشأن حيازة الأسلحة ووسم جميع مخزوناتها وتأمين حدودها تأميناً تاماً.
    L'enregistrement et le marquage des armes des Forces de défense nationale et de la Police nationale burundaises ont renforcé la gestion de la circulation des armes entre les Forces. UN ووفر تسجيل ووسم أسلحة قوات الدفاع الوطني وشرطة بوروندي الوطنية زخما إضافيا لضبط تداول الأسلحة في صفوف القوات.
    Avec des représentants des services de police et des industries suisses de défense, nous avons concentré notre attention sur trois techniques de marquage des armes: marquage au laser à l’intérieur du matériau, gravage des matières premières et marquage de couleurs ou de matériaux synthétiques avec des bulles de verre. UN وقد ركزنا، بالاشتراك مع دوائر الشرطة وممثلي صناعات الدفاع السويسرية، على ثلاث تقنيات لوسم الأسلحة: الوسم اللازري داخل المعدن وختم المواد الخام ووسم الألوان أو المواد الاصطناعية بفقاقيع زجاجية.
    b) Appliquer des règles relatives à la tenue de registres concernant les armes à feu, leur marquage et leur neutralisation ; UN (ب) تنفيذ اشتراطات حفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة النارية، ووسم الأسلحة النارية بالعلامات، وتعطيل الأسلحة النارية؛
    1. Tous les téléphones portables usagés qui ont été collectés devraient être évalués/testés, et étiquetés, préalablement à tout mouvement transfrontière. UN 1 - يجب تقييم/فحص ووسم جميع الهواتف النقالة المستعملة التي يتم جمعها قبل أي نقل لها عبر الحدود.(23)
    Par contre, des progrès notables ont été accomplis sur le plan de l'enregistrement et du marquage de la quasi-totalité des armes de la Police nationale et des Forces de défense nationale. UN ومع ذلك، أحرز تقدّم كبير في تسجيل ووسم معظم أسلحة الشرطة الوطنية وقوات الدفاع الوطني.
    Les engagements à prendre en ce qui concerne le marquage après la fabrication portent sur le marquage des stocks détenus par les forces armées et les services de sécurité de l'État [par. 8 d)] ainsi que sur le marquage de toutes les armes légères et de petit calibre illicites trouvées sur le territoire national (par. 9). UN وتشمل الالتزامات المتعلقة بالوسم الذي يوضع بعد الصنع وسم مخزونات القوات المسلحة وقوات الأمن الحكومية (الفقرة 8 (د)) ووسم جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة الموجودة على الأراضي الوطنية (الفقرة 9).
    :: Réunions avec l'UNITAR sur le système général harmonisé de classification et l'étiquetage des produits chimiques, élaboré par l'ONU, l'objectif étant la promotion et l'accélération de l'application du système, et à des réunions sur l'initiative prise par le Conseil pour encourager la création de capacités de gestion des risques dans les pays en développement. UN :: عقد اجتماعات مع معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب تتعلق بنظام الأمم المتحدة المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية بهدف ترويج وتسريع تنفيذ النظام، وبالمبادرة التي اتخذها المجلس لتشجيع بناء قدرة على إدارة المخاطر في البلدان النامية.
    Entant qu'outils économiques visant à promouvoir une gestion viable des forêts et à promouvoir le commerce de produits forestiers venant de ressources forestières gérées rationnellement, la certification volontaire du système de gestion des forêts et l'étiquetage des produits forestiers se sont considérablement améliorés au cours de ces dernières années. UN في السنوات الأخيرة أحرز إصدار الشهادات الطوعي من أجل إدارة البيئة ووسم منتجات الغابات تقدما كبيرا بوصفهما من الأدوات السوقية التي تعزز الإدارة المستدامة للغابات وتشجع التجارة في منتجات الغابات الآتية من موارد حرجية مدارة بشكل مستدام.
    45. Dans le vaste domaine de la formation liée à l'environnement et du renforcement des capacités, l'UNITAR a profité de l'effet multiplicateur en ce qui concerne le nombre de personnes formées au système des Nations Unies pour la classification et l'étiquetage des produits chimiques en Asie du Sud-Est. UN 45 - في المجال الواسع لأنشطة التدريب وبناء القدرات التي يضطلع بها اليونيتار فيما يتصل بالبيئة، استفاد المعهد من الأثر المضاعِف فيما يتعلق بعدد الأشخاص الذين تدربوا على نظام الأمم المتحدة لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في جنوب شرق آسيا.
    :: Partenariat pour le renforcement des capacités aux fins de l'application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques; UN :: شراكة من أجل بناء القدرات لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية
    Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة وبالنظام المنسق عالمياً لتصنيف ووسم المواد الكيميائية
    En 1999, l'ECOSOC a décidé de créer le Sous-Comité du système harmonisé à l'échelle mondiale de classement et d'étiquetage des produits chimiques, faisant ainsi ressortir l'importance accordée à cette question. UN وفي عام 1999، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء اللجنة الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية مبرزا بذلك الأهمية الممنوحة لهذه المسألة.
    Lors de l'inspection sur place, la Commission a le droit de demander, copier et examiner tout document et élément d'information, de photographier et de procéder à des enregistrements vidéo de tout élément, d'interroger le personnel, d'installer du matériel de vérification, de prélever des échantillons pour analyse, de marquer le matériel et les équipements. UN وللجنة، خلال التفتيش في الموقع، الحق في طلب ونسخ وفحص أي معلومات ووثائق، وفي تصوير أي شيء بآلات التصوير الفوتوغرافي أو بكاميرات الفيديو، واستجواب أي أفراد، وتركيب معدات التحقق، وأخذ عينات للتحليل، ووسم المواد والمعدات بلواصق.
    L'Iraq a fourni une grande aide pour l'installation des capteurs, l'inventaire et le marquage des articles à double usage, la construction du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad et la mise en place d'un réseau de communications entre le Centre et les capteurs télécommandés. UN وقدم العراق دعما كبيرا في تركيب أجهزة استشعار وفي جرد ووسم اﻷصناف المزودجة الغرض وفي إنشاء مركز بغداد للرصد والتحقق وتحقيق الاتصال بين المركز وأجهزة الاستشعار التي يتم التحكم فيها من بعد.
    iv) Échange de vues et d'expérience en matière de conservation des informations, de marquage des armes à feu et de licences tirées essentiellement de l'application des articles 7, 8 et 10 du Protocole; UN `4` تبادل الآراء فيما يتعلق بحفظ السجلات ووسم الأسلحة النارية والترخيص وكذلك الخبرة المكتسبة في تنفيذ المواد 7 و8 و10 من البروتوكول؛
    b) Appliquer les règles relatives à la tenue de registres concernant les armes à feu, leur marquage et leur neutralisation; UN (ب) تنفيذ اشتراطات حفظ السجلات المتعلقة بالأسلحة النارية، ووسم الأسلحة النارية بالعلامات، وتعطيل الأسلحة النارية؛
    Gestion des arsenaux nationaux et marquage des armes UN ألف - إدارة المخزونات من الأسلحة في المستودعات الحكومية ووسم الأسلحة
    Tous les téléphones portables usagés qui ont été collectés devraient être évalués/testés, et étiquetés, préalablement à tout mouvement transfrontière. UN 1 - يجب تقييم/فحص ووسم جميع الهواتف النقالة المستعملة التي يتم جمعها قبل أي نقل لها عبر الحدود.()
    En plus de la réaffirmation par les États Membres de leurs engagements existants, notamment pour ce qui est de la prise en compte des normes dans leur législation, de l'amélioration de la gestion des stocks d'armes et du marquage des armes dans les stocks gouvernementaux, plusieurs éléments nouveaux ont été intégrés dans les documents finals. On citera notamment : UN 10 - وبالإضافة إلى إعادة تأكيد الدول الأعضاء التزاماتها القائمة، بما في ذلك ما يتعلق منها بمواءمة تشريعات التصدير مع المعايير، وتحسين إدارة المخزون، ووسم الأسلحة الموجودة في المخزون الحكومي، أُدرجت عناصر جديدة عدة في الوثائق الختامية تشمل:
    Les engagements à prendre en ce qui concerne le marquage après la fabrication portent sur le marquage des stocks détenus par les forces armées et les services de sécurité de l'État [par. 8 d)] ainsi que sur le marquage de toutes les armes légères et de petit calibre illicites trouvées sur le territoire national (par. 9). UN وتشمل الالتزامات المتعلقة بالوسم الذي يوضع بعد الصنع وسم مخزونات القوات المسلحة وقوات الأمن الحكومية (الفقرة 8 (د)) ووسم جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة الموجودة على الأراضي الوطنية (الفقرة 9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus