le Gouvernement a élaboré un cadre stratégique national pour donner effet aux recommandations du Comité des droits de l'enfant. | UN | ووضعت الحكومة إطاراً استراتيجياً وطنياً لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل. |
le Gouvernement a élaboré un cadre de mise en œuvre des priorités identifiées par le Comité et des recommandations figurant dans ses observations finales. | UN | ووضعت الحكومة إطاراً لتنفيذ الأولويات والتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية. |
le Gouvernement a mis en place des mécanismes pour éviter que ce processus ne déstabilise les équilibres ethniques définis dans l'Accord d'Arusha. | UN | ووضعت الحكومة آليات لتفادي اختلال التوازن العرقي المحدد في اتفاق أروشا بسبب هذه العملية. |
le Gouvernement a mis au point un Plan d'action stratégique national, qui offre un cadre d'ensemble pour une réponse nationale. | UN | ووضعت الحكومة خطة عمل استراتيجية وطنية تنص على توفير إطار شامل للتصدي لهذا الوباء على صعيد وطني. |
Un organisme spécial a été créé pour promouvoir cette technologie et le Gouvernement a établi des tarifs préférentiels pour l'électricité produite par les installations de cogénération. | UN | وقد أنشئت وكالة خاصة لتشجيع التوليد المشترك للطاقة ووضعت الحكومة تعريفات تفضيلية للكهرباء التي تنتجها هذه المنشآت. |
le Gouvernement a élaboré un avant-projet de loi de la mise en œuvre de la parité hommes-femmes qui est en cours d'adoption. | UN | ووضعت الحكومة مشروع قانون بشأن تفعيل المساواة بين الرجل والمرأة، وهو الآن قيد الاعتماد. |
le Gouvernement a élaboré une stratégie à moyen terme visant à créer un environnement incitatif pour les entreprises et les investissements, propre à favoriser le développement du secteur privé. | UN | ووضعت الحكومة استراتيجية متوسطة الأجل لإيجاد بيئة مؤاتية للأعمال والاستثمارات بغية تنمية القطاع الخاص. |
le Gouvernement a élaboré une vaste stratégie nationale de lutte contre le terrorisme. | UN | ووضعت الحكومة الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب. |
Le Parlement a promulgué la loi sur la gestion des catastrophes en 2010 et le Gouvernement a élaboré une politique nationale de gestion des catastrophes. | UN | وسن البرلمان قانون إدارة الكوارث لعام 2010، ووضعت الحكومة سياسة وطنية لإدارة الكوارث. |
le Gouvernement a élaboré une stratégie indépendante et globale de réduction de la pauvreté. | UN | ووضعت الحكومة استراتيجية مستقلة وشاملة للحد من الفقر. |
le Gouvernement a mis en place un dispositif d'établissement de rapports et de suivi pour les programmes prioritaires nationaux, deux séries de rapports d'activité sur une période de 100 jours ayant déjà été achevées. | UN | ووضعت الحكومة عملية إبلاغ ورصد لبرامج الأولوية الوطنية، مع إنجاز جولتين من التقارير المرحلية لمدة 100 يوم. |
le Gouvernement a mis en place pour une durée de 10 ans (19902000) un plan national d'action pour les enfants et le développement. | UN | ووضعت الحكومة برنامج عمل وطنيا للأطفال والتنمية خلال عقد التسعينات مدته 10 سنوات. |
Par ailleurs, le Gouvernement a mis en place des programmes spéciaux d'enseignement à leur intention et a pris des mesures pour qu'ils puissent plus facilement occuper des emplois dans le commerce et exercer des activités génératrices de revenus. | UN | ووضعت الحكومة من ناحية أخرى، برامج خاصة للتعليم من أجلهم واتخذت تدابير تسهل حصولهم على وظائف في التجارة وعلى القيام بأنشطة مدرة للدخل. |
le Gouvernement a mis au point une stratégie en matière de santé reproductive et une politique nationale de santé reproductive. | UN | ووضعت الحكومة استراتيجية الصحة الإنجابية والسياسة الوطنية للصحة الإنجابية. |
le Gouvernement a mis au point plusieurs stratégies en vue de réformer le secteur public et de procéder à une refonte des modes de fonctionnement. | UN | 39- ووضعت الحكومة عدة استراتيجيات للشروع في إصلاح القطاع العام وإعادة هندسة الأعمال. |
le Gouvernement a mis au point une stratégie de sensibilisation au handicap afin que les intérêts des personnes handicapées soient pris en compte dans le programme de développement du pays. | UN | 56- ووضعت الحكومة استراتيجية للدفاع عن ذوي الإعاقة بغية دمج مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في جدول أعمال التنمية في البلاد. |
le Gouvernement a établi le CSLP intérimaire en interne alors que les groupes représentatifs de la société civile n'étaient associés qu'à un processus distinct organisé par la coalition tanzanienne contre la dette et pour le développement (Tanzania Coalition for Debt and Development TCDD). | UN | ووضعت الحكومة ورقة استراتيجية الحد من الفقر المرحلية داخلياً بينما شاركت منظمات المجتمع المدني في عملية منفصلة عقدها الائتلاف التنزاني من أجل الديون والتنمية. |
39. le Gouvernement a établi des critères classant les travaux de reconstruction des logements endommagés par la guerre en six catégories. | UN | ٣٩ - ووضعت الحكومة معايير بشأن التعمير في المستقبل للمنازل التي لحقتها أضرار بسبب الحرب تضمنت ست فئات. |
Afin d'encourager les jeunes filles à se spécialiser dans les domaines des sciences et des technologies, qui sont traditionnellement moins accessibles aux femmes, le Gouvernement a formulé, en 1999 et 2000, un programme de sciences pour les filles des écoles secondaires; celui-ci a été diffusé aux directions régionales pour jeunes filles et 5,4 % du budget du Fonds pour la promotion de la femme pour 2001 lui ont été consacrés. | UN | 146 - ووضعت الحكومة برنامجا للعلوم من أجل طالبات المدارس الثانوية في سنتي 1999 و2000، للتوزيع على مكاتب المناطق التعليمية وفي المدارس الثانوية للبنات، وذلك من أجل تشجيع الفتيات على دخول مجالات العلوم والتكنولوجيا، التي كان الوصول إليها أقل سهولة، عبر السنين. |
Par ailleurs, le Gouvernement a institué le programme communautaire d'initiation aux technologies afin de vulgariser les applications informatiques. | UN | ووضعت الحكومة أيضاً برنامج التكنولوجيا المسخرة للمجتمع الذي تهدف من خلاله إلى تعريف السكان |
le Gouvernement avait mis en place un plan de rénovation des établissements pénitentiaires. | UN | ووضعت الحكومة خطة لترميم المؤسسات الإصلاحية. |
le Gouvernement a adopté un certain nombre de politiques pour encourager le secteur privé à construire des universités privées. | UN | ووضعت الحكومة بعض السياسات التي ساهمت في تشجيع القطاع الخاص على إنشاء جامعات أهلية. |