ma délégation est prête à offrir sa pleine coopération à la réalisation de cet objectif commun. | UN | ووفدي على استعداد لتقديم تعاونه التام من أجل انجاز هذا الهدف في مسعانا المشترك. |
ma délégation est prête à lui apporter tout son soutien dans ses efforts pour assurer le succès des travaux de cette session. | UN | ووفدي على استعداد لتقديم كامل دعمه لمساعيه في إنجاح أعمال هذه الدورة. |
ma délégation est prête à se joindre aux efforts en ce sens. | UN | ووفدي على استعداد للمشاركة في الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الغاية. |
ma délégation est disposée à travailler de manière étroite et constructive sur la question de l'examen du Conseil des droits de l'homme. | UN | ووفدي على استعداد للعمل على نحو وثيق وبطريقة بناءة تجاه مسألة استعراض مجلس حقوق الإنسان. |
ma délégation est disposée à coopérer avec vous durant cette session importante. | UN | ووفدي على استعداد للتعاون معكم خلال هذه الدورة الهامة. |
ma délégation est prête à poursuivre sa participation active au processus de réforme au cours de la présente session. | UN | ووفدي على استعداد لمواصلة المشاركة بنشاط في عملية الإصلاح خلال هذه الدورة. |
ma délégation est prête à participer activement à cette activité et à y contribuer en faisant des propositions spécifiques. | UN | ووفدي على استعداد للمشاركة بنشاط في هذه العملية، والإسهام بمقترحات محددة. |
ma délégation est prête à travailler avec les autres délégations pour atteindre nos objectifs communs. | UN | ووفدي على استعداد للعمل معاً في سبيل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
ma délégation est prête à examiner toutes les options avec un esprit ouvert. | UN | ووفدي على استعداد للنظر في جميع الخيارات بعقل متفتح. |
ma délégation est prête à discuter de ces questions et d'autres qui intéressent le Comité spécial. | UN | ووفدي على استعداد لمناقشة هذه المسائل وغيرها من المسائل التي تهم اللجنة الخاصة. |
ma délégation est prête à traiter ces questions essentielles avec une souplesse et une énergie renouvelées au cours des prochains mois. | UN | ووفدي على استعداد لمعالجة تلك المسائل الحاسمة بمرونة وطاقة متجددتين، في الأشهر القادمة. |
ma délégation est prête à contribuer à la réalisation de nos objectifs communs. | UN | ووفدي على استعداد للعمل معا لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
ma délégation est prête à apporter sa pierre à l'édifice par le biais d'une coopération efficace avec les autres Etats Membres pour atteindre les nobles objectifs des Nations Unies auxquels nous aspirons tous. | UN | ووفدي على استعداد للتعاون على نحو فعال مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى من أجل تحقيق اﻷهداف السامية لﻷمم المتحدة التي نصبوا إليها جميعا. |
ma délégation est prête à aller de l'avant. | UN | ووفدي على استعداد للمضي قدماً. |
Nous abordons le processus de réforme budgétaire d'une manière positive et ma délégation est prête à travailler avec les autres délégations afin d'assurer que des décisions de grande portée soient adoptées à la présente session. | UN | وإن منهجنا تجاه عملية إصلاح الميزنة نهج إيجابي ووفدي على استعداد للعمل مع الوفود الأخرى للتأكد من اتخاذ قرارات بعيدة الأثر في الدورة الحالية. |
Monsieur le Président, ma délégation est prête à travailler avec vous, avec tous les membres de l'Organisation et avec la société civile pour faire avancer l'agenda du désarmement multilatéral en vue de renforcer le système de gouvernance multilatéral et de contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ووفدي على استعداد للعمل معكم، سيدي، وجميع أعضاء الأمم المتحدة والمجتمع المدني بغية دعم التقدم الموضوعي بشأن جدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح من أجل تعزيز النظام المتعدد الأطراف للحوكمة والإسهام في صون السلم والأمن الدوليين. |
Le Cap-Vert, qui a lui aussi joint ses modestes forces à la recherche multilatérale de solutions viables, considère qu'un aboutissement honorable a été obtenu, celui qui nous est aujourd'hui offert sous couvert d'un projet d'accord. Il s'agit d'un produit certainement pas idéal, et non plus complètement achevé, auquel mon gouvernement souscrit et que ma délégation est prête à adopter. | UN | وترى الرأس اﻷخضر، التي أضافت إسهامها المتواضع الى البحث المتعدد اﻷطراف عن حلول ناجعة، أن حققت نتيجة مشرفة تتمثل في المعروض علينا اليوم في صورة مشروع الاتفاق - وهو نتاج بالتأكيد ليس مثاليا وليس مستكملا، ولكنه نتاج تؤيده حكومتي ووفدي على استعداد لاعتماده. |
ma délégation est disposée à participer activement à de telles consultations. | UN | ووفدي على استعداد لأن يضطلع بدور نشط في هذه المشاورات. |
ma délégation est disposée à œuvrer de manière constructive aux travaux de la Commission. | UN | ووفدي على استعداد للعمل في اللجنة بصورة بناءة. |
ma délégation est disposée à coopérer avec vous, Monsieur le Président, et avec les Coprésidents du Groupe de travail pour progresser sur cette question importante inscrite à notre ordre du jour. | UN | ووفدي على استعداد للتعاون معكم، سيدي الرئيس، ومع الرؤساء المشاركين في الفريق العامل بشأن التحرك إلى الأمام بهذا البند الهام المدرج في جدول أعمالنا. |