"ووفد أوكرانيا" - Traduction Arabe en Français

    • la délégation ukrainienne
        
    la délégation ukrainienne souscrit pleinement à l'opinion du Secrétaire général lorsqu'il dit : UN ووفد أوكرانيا يتفق اتفاقا تاما مع فهم اﻷمين العام بأنه:
    la délégation ukrainienne espère que le projet de résolution qui a été présenté au titre de ce point de l'ordre du jour sera adopté par consensus. UN ووفد أوكرانيا يأمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المقدم تحت هذا البند من جدول اﻷعمال.
    la délégation ukrainienne est disposée à faire de son mieux à cet égard. UN ووفد أوكرانيا مستعد ﻷن يبذل كل جهد لتحقيق هذا الهدف.
    la délégation ukrainienne, quant à elle, est prête à lui fournir ainsi qu'aux autres membres du Bureau toute l'aide possible. UN ووفد أوكرانيا مستعد لتقديم كل المساعدة اللازمة لرئيس اللجنة وﻷعضاء المكتب اﻵخرين.
    En particulier, la délégation ukrainienne compte bien que le paragraphe 5 de cette résolution sera mis en oeuvre de manière plus complète. UN ووفد أوكرانيا يتطلع بصفة خاصة الى تنفيذ الفقرة ٥ من هذا المقرر على نحو أكثر اكتمالا.
    la délégation ukrainienne soutient que la situation existante a été causée essentiellement par le fait que les parties n'ont pas souscrit aux engagements pris antérieurement. UN ووفد أوكرانيا يرى أن الحالة الراهنة قد نتجت بالدرجة اﻷولى عن انحراف اﻷطراف عن الالتزامات التي سبق أن قطعته.
    la délégation ukrainienne estime que nous avons abordé une étape importante, dans laquelle les arrangements déjà conclus acquerront leur signification pratique. UN ووفد أوكرانيا يؤمن بأننا دخلنا مرحلــة هامة تكتسب فيها الترتيبات المنشأة مسبقا تأثيرا عمليا.
    la délégation ukrainienne est convaincue que les discussions en cours sur cette question et l'adoption des projets de résolution présentés au titre de ce point de l'ordre du jour contribueront à ce processus. UN ووفد أوكرانيا على اقتناع بأن المداولات الحالية بشأن هذه المسألة، واعتماد مشاريع القرارات المقدمة تحت هذا البند في جدول اﻷعمال، سيسهمان في هذه العملية.
    la délégation ukrainienne est extrêmement préoccupée par l'intensification des activités militaires en Bosnie-Herzégovine et demande instamment aux deux parties de faire preuve de patience et de retenue. UN ووفد أوكرانيا يعرب عن القلق البالغ إزاء تكيف اﻷنشطة العسكرية في البوسنة والهرسك، ويحث كلا الطرفين على التحلي بالصبر وضبط النفس.
    22. la délégation ukrainienne approuve hautement le véritable dialogue qui s'est instauré entre les membres du Conseil économique et social et les responsables directs de l'application de ses décisions. UN ٢٢ - ووفد أوكرانيا يحبذ الحوار المباشر بين أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسؤولين مباشرة عن تنفيذ مقرراته.
    la délégation ukrainienne attache une grande importance au débat consacré aux activités opérationnelles et l'organisation d'une réunion de haut niveau dans le cadre de ce débat, dont la durée devrait être prolongée, mérite d'être appuyée. UN ووفد أوكرانيا يعلق أهمية كبيرة على الجزء المتصل باﻷنشطة التنفيذية. وينبغي الموافقة على عقد اجتماعات رفيعة المستوى أثناء هذا الجزء، الذي يلزم تمديد فترته.
    26. la délégation ukrainienne appuie également la résolution 1994/49 du Conseil sur la commémoration du millénaire de l'Épopée nationale kirghize de Manas. UN ٢٦ - ووفد أوكرانيا يؤيد أيضا قرار المجلس ١٩٩٤/٤٩ بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية اﻷلفية لملحمة ماناس الوطنية القيرغيزية.
    la délégation ukrainienne est convaincue que les méthodes barbares et la manière forte utilisée par les groupes extrémistes pour saper les efforts de paix doivent être vigoureusement combattues et éliminées. UN ووفد أوكرانيا مقتنع بأن اﻷساليب الهمجية والقسرية التي تستخدمها الجماعات المتطرفة بغية تقويض جهود السلام يجب أن تستأصل شأفتها.
    la délégation ukrainienne se félicite de la pratique qui veut que des échanges de vues intenses aient lieu lors des séances officielles sur les questions les plus importantes liées au maintien de la paix et de la sécurité internationales, pratique qui est constamment affinée par le Conseil. UN ووفد أوكرانيا يرحب بممارسة التبادل المكثف لﻵراء في الاجتماعات الرسمية بشأن أهم القضايا المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين، وهي ممارسة يعمل المجلس على صقلها بصفة مستمرة.
    En conclusion, la délégation ukrainienne souligne l'importance de l'éducation au service du développement durable. UN 108- ووفد أوكرانيا يشدد، في نهاية الأمر، على أهمية التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    la délégation ukrainienne pense comme la CDI que ni la clause Calvo ni la doctrine dite des < < mains propres > > ne sont suffisamment acceptables pour figurer dans les projets d'articles proposés. UN ووفد أوكرانيا يوافق اللجنة أيضا على أن مناقشة شرط كالفو أو مبدأ الأيدي النظيفة لا تحظى بقبول كاف في إطار مشاريع المواد الحالية.
    la délégation ukrainienne est convaincue que le renforcement de la sécurité internationale, grâce au respect des principes fondamentaux consacrés dans la Charte des Nations Unies, et les mesures concrètes adoptées dans le domaine du désarmement auront une incidence positive sur la situation économique et la stabilité sociale dans mon pays, pour le bien de chacun de ses citoyens. UN ووفد أوكرانيا على اقتناع بأن تعزيز اﻷمن الدولي من خلال الامتثال للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة والتدابير الملموسة في مجال نزع السلاح سيترك أثرا إيجابيا على الحالة الاقتصادية والاستقرار الاجتماعي في بلدي، لمنفعة جميع المواطنين.
    la délégation ukrainienne saisit cette occasion pour déclarer clairement que toute autre manière d'adopter une décision sur l'élargissement du Conseil de sécurité ne pourra avoir que les conséquences les plus négatives, tant sur le plan politique que matériel, pour l'avenir de cette Organisation. UN ووفد أوكرانيا ينتهز هذه الفرصة ليذكر بوضوح أن أية طريقة أخرى لاتخاذ قرار بشأن زيادة أعضاء مجلس اﻷمن ستترتب عليها أكثر اﻵثار سلبية، سواء من الناحية السياسية أو من الناحية المادية، بالنسبة لمستقبل هذه المنظمة.
    71. la délégation ukrainienne félicite le HCR des efforts qu'il déploie pour préserver la possibilité d'invoquer le droit d'asile pour ceux qui ont de bonnes raisons de craindre d'être persécutés. UN 71 - ووفد أوكرانيا يثني على ما قام به مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان من إتاحة التوصل إلى اللجوء أمام من يخشون من الاضطهاد لأسباب سليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus