conformément au programme de travail annuel du Conseil, l'élection des sept nouveaux membres aura lieu au cours de la treizième session. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيجرى انتخاب هؤلاء الأعضاء السبعة أثناء الدورة الثالثة عشرة. |
conformément au programme de travail annuel du Conseil, l'élection des sept nouveaux membres aura lieu au cours de la seizième session. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيُنتخب الأعضاء السبعة الجدد في الدورة السادسة عشرة. |
conformément au programme de travail annuel du Conseil, l'élection de ces quatre membres se tiendra au cours de la dixième session. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي، سيجري انتخاب هؤلاء الأعضاء الأربعة خلال الدورة العاشرة. |
conformément à son programme de travail annuel, le Conseil procédera à l'élection des quatre membres à sa vingt et unième session. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سينتخب المجلس الأعضاء الأربعة في دورته الحادية والعشرين. |
suivant le programme de travail (BWC/MSP/2003/2), la 1re séance de travail, qui s'est tenue le 10 novembre 2003, a été consacrée à un débat général, auquel 32 États parties ont pris part. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل BWC/MSP/2003/2))، خصصت جلسة العمل الأولى، التي عُقدت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لمناقشةٍ عامة شاركت فيها 32 دولة من الدول الأطراف. |
conformément au programme de travail pluriannuel de la Commission du développement durable, les participants ont évalué les progrès accomplis au niveau de la région dans l'exécution des engagements pris en matière de développement durable, sous l'angle des modules thématiques suivants: transports, gestion des produits chimiques, gestion des déchets, exploitation minière, et modes de consommation et de production durables. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة، أجرى الاجتماع تقييماً للتقدم المُحرز في المنطقة في تنفيذ التزامات التنمية المستدامة بشأن المجموعات المواضيعية المتمثلة في النقل، وإدارة المواد الكيميائية، وإدارة النفايات، والتعدين، وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
À sa treizième session, conformément au programme de travail annuel de son quatrième cycle (2009-2010), le Conseil sera saisi des rapports du Comité consultatif sur ses troisième et quatrième sessions. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للجولة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان (2009-2010)، سيُعرض على المجلس في دورته الثالثة عشرة تقريرا اللجنة الاستشارية عن دورتيها الثالثة والرابعة. |
conformément au programme de travail approuvé par le secrétariat et par le Mécanisme mondial, la performance du bureau régional est aussi évaluée dans le rapport périodique sur les travaux en cours, notamment les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Stratégie ainsi que la façon dont sont abordés les points faibles et les menaces. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل الذي وافقت عليه الأمانة والآلية العالمية، سيجري أيضاً في الاستعراض الدوري للعمل المتواصل تقييم أداء المكتب الإقليمي، بما في ذلك تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية وكذلك في معالجة مواطن الضعف والتهديدات المحددة. |
54. conformément au programme de travail sur la révision des directives pour l'examen, le SBSTA devrait, à sa trente-huitième session, poursuivre l'examen de la démarche générale de rationalisation du processus d'examen, ainsi que de la structure, des grandes lignes, des principaux éléments et du contenu des directives pour l'examen des communications nationales et des rapports biennaux. | UN | 54- ووفقاً لبرنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض، يُتوقع أن تواصل الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين النظر في النهج العام المتعلق بترشيد عملية الاستعراض، وهيكل المبادئ التوجيهية لاستعراض البلاغات الوطنية وتقارير فترة السنتين وشكلها وعناصرها الأساسية ومحتواها. |
conformément au programme de travail (BWC/MSP/2004/MX/2/Rev.1), 18 États parties ont fait des déclarations d'ordre général à la première séance de travail du 19 juillet, tandis que l'OMS, l'OIE et la FAO ont fait des exposés à la deuxième séance de travail. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل BWC/MSP/2004/MX/2/Rev.1))، استمع اجتماع الخبراء في 19 تموز/ يوليه إلى بيانات عامة من 18 دولة طرفاً أثناء جلسة العمل الأولى، وعروض من منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية أثناء جلسة العمل الثانية. |
conformément au programme de travail (BWC/MSP/2007/MX/2), le 20 août, 14 États parties ont fait des déclarations liminaires à la 1re séance à participation libre, tandis qu'une organisation internationale ainsi que l'Unité d'appui à l'application ont fait des exposés à la 2e séance à participation libre. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل (BWC/MSP/2007/MX/2) استمع اجتماع الخبراء في الجلسة المفتوحة الأولى في 20 آب/أغسطس، إلى بيانات استهلالية من 14 دولة طرفاً، وفي الجلسة المفتوحة الثانية إلى عرضين مقدمين من منظمة دولية واحدة ومن وحدة دعم التنفيذ. |
conformément au programme de travail (BWC/MSP/2005/MX/2), le 13 juin, 12 États parties ont fait des déclarations liminaires à la 1re séance à participation libre tandis que 7 organisations intergouvernementales et internationales ainsi qu'un État partie ont fait des exposés à la 2e séance à participation libre. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل (BWC/MSP/2005/MX/2) الصادر في 13 حزيران/يونيه استمع اجتماع الخبراء لبيانات تمهيدية من 12 دولة طرف في الجلسة المفتوحة الأولى، وإلى عروض من سبع منظمات حكومية دولية ومن دولة طرف في الجلسة المفتوحة الثانية. |
Le Conseil procédera à l'élection des sept membres à sa treizième session conformément à son programme de travail annuel. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيقوم المجلس بانتخاب الأعضاء السبعة في دورته الثالثة عشرة. |
conformément à son programme de travail annuel, le Conseil procédera à l'élection des sept membres à sa seizième session. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيقوم المجلس بانتخاب الأعضاء السبعة في دورته السادسة عشرة. |
Le Conseil procédera à l'élection des quatre membres à sa dixième session conformément à son programme de travail annuel. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سينتخب المجلس الأعضاء الأربعة في دورته العاشرة. |
suivant le programme de travail (BWC/MSP/2005/2), le 5 décembre, la Réunion des États parties a reçu communication d'un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a tenu un débat général au cours duquel 25 États parties ont fait des interventions. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل BWC/MSP/2005/2))، استمع اجتماع الدول الأطراف، في 5 كانون الأول/ديسمبر لرسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة، وعقد مناقشة عامة أدلت فيها 25 دولة من الدول الأطراف ببيانات. |
suivant le programme de travail (BWC/MSP/2004/2), la Réunion des États parties a tenu, le 6 décembre, un débat général au cours duquel 28 États parties ont fait des interventions. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل BWC/MSP/2004/2))، نظم اجتماع الدول الأطراف، من 6 كانون الأول/ديسمبر، مناقشة عامة أدلت فيها 28 دولة من الدول الأطراف ببيانات. |
selon ce programme de travail, elle doit déterminer, à sa sixième session, les mesures supplémentaires à prendre éventuellement aux fins de l'application des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention ainsi que du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل هذا، سيقوم مؤتمر الأطراف، في دورته السادسة، بتحديد ما يلزم اتخاذه من إجراءات إضافية للتصدي لتنفيذ المادة 4-8 و4-9 من الاتفاقية، فضلاً عن المادتين 2-3 و3-14 من بروتوكول كيوتو. |