"ووفقاً للجدول الزمني" - Traduction Arabe en Français

    • conformément au calendrier
        
    conformément au calendrier de nos activités, cette séance sera consacrée à un débat général et à la clôture de la présidence du Sénégal. UN ووفقاً للجدول الزمني للأنشطة، ستخصَّص الجلسة لمناقشة عامة ولاختتام رئاسة السنغال.
    La phase de désarmement et de démobilisation a été menée à bien conformément au calendrier révisé. UN ووفقاً للجدول الزمني المنقح، اضطُلع بمرحلة نزع السلاح وتسريح القوات وتم الانتهاء من هذه المرحلة بنجاح وفقاً للجدول الزمني.
    conformément au calendrier prévu par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, il devrait, en même temps, mettre en œuvre le projet UMOJA d'utilisation, à l'échelle du Secrétariat de l'ONU, du progiciel de gestion intégré. UN ووفقاً للجدول الزمني للأمانة العامة للأمم المتحدة، ينبغي أن يُنفّذ في نفس الوقت مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    conformément au calendrier qui vous a été présenté dans ma déclaration de jeudi dernier, la Conférence va commencer son débat général au titre des points 1 et 2 de l'ordre du jour, comme je l'ai proposé. UN ووفقاً للجدول الزمني الذي قدمتهُ لكم في بياني الذي ألقيته يوم الخميس الماضي، يبدأ المؤتمر كما اقترحت عندئذ المناقشة العامة للبندين 1 و2 من جدول الأعمال.
    conformément au calendrier de nos réunions, la séance plénière d'aujourd'hui est la dernière sous la présidence roumaine, et elle sera consacrée essentiellement à la conclusion des discussions concernant le traité sur la production de matières fissiles. UN ووفقاً للجدول الزمني للجلسات، ستكون الجلسة العامة لهذا اليوم هي آخر جلسة عامة تعقد برئاسة رومانيا، وستخصص أساساً للانتهاء من مناقشة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    conformément au calendrier adopté par le Conseil des Droits de l'Homme à la session du 21 septembre 2007, la situation de la RCA sera examinée à la prochaine session. UN ٢- ووفقاً للجدول الزمني الذي أقره مجلس حقوق الإنسان، في دورته المعقودة في ٢١ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٧، ستخضع جمهورية أفريقيا الوسطى للاستعراض في الدورة المقبلة.
    conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, une séance plénière consacrée au point 3 s'est tenue le 8 mars 2011 (CD/PV.1214). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/WP.564، عُقدت جلسة عامة واحدة بشأن البند 3 في 8 آذار/مارس 2011 (CD/PV.1214).
    conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, une séance plénière consacrée au point 4 s'est tenue le 10 mars 2011 (CD/PV.1215). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/PV.564، عقدت جلسة عامة بشأن البند 4 من جدول الأعمال في 10 آذار/ مارس 2011 (CD/PV.1215).
    conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, le point 5 a été examiné lors d'une séance plénière tenue le 17 mars 2011 (CD/PV.1216). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/WP.564 تم النظر في البند 5 من جدول الأعمال في جلسة عامة معقودة في 17 آذار/مارس 2011 (CD/PV.1216).
    conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, le point 6 a été examiné lors d'une séance plénière tenue le 17 mars 2011 (CD/PV.1216). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/WP.565، تم النظر في البند 6 من جدول الأعمال في جلسة عامة عقدت في 17 آذار/مارس 2011 (CD/PV.1216).
    conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, le point 7 a été examiné lors d'une séance plénière tenue le 17 mars 2011 (CD/PV.1216). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/WP.565، تم النظر في البند 7 من جدول الأعمال في جلسة عامة عقدت في 17 آذار/مارس 2011 (CD/PV.1216).
    conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, une séance plénière consacrée au point 3 s'est tenue le 8 mars 2011 (CD/PV.1214). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/WP.564، عُقدت جلسة عامة واحدة بشأن البند 3 في 8 آذار/مارس 2011 (CD/PV.1214).
    conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, une séance plénière consacrée au point 4 s'est tenue le 10 mars 2011 (CD/PV.1215). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/PV.564، عقدت جلسة عامة بشأن البند 4 من جدول الأعمال في 10 آذار/مارس 2011 (CD/PV.1215).
    conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, le point 5 a été examiné lors d'une séance plénière tenue le 17 mars 2011 (CD/PV.1216). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/WP.564 تم النظر في البند 5 من جدول الأعمال في جلسة عامة معقودة في 17 آذار/مارس 2011 (CD/PV.1216).
    conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, le point 6 a été examiné lors d'une séance plénière tenue le 17 mars 2011 (CD/PV.1216). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/WP.565، تم النظر في البند 6 من جدول الأعمال في جلسة عامة عقدت في 17 آذار/مارس 2011 (CD/PV.1216).
    conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, le point 7 a été examiné lors d'une séance plénière tenue le 17 mars 2011 (CD/PV.1216). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/WP.565، تم النظر في البند 7 من جدول الأعمال في جلسة عامة عقدت في 17 آذار/مارس 2011 (CD/PV.1216).
    conformément au calendrier préétabli, les travaux de la présente séance plénière sont consacrés à la question de la transparence et des mesures de confiance dans le domaine de l'espace, y compris celles qui sont énoncées dans le document CD/1679. UN ووفقاً للجدول الزمني المقرر سابقاً، يكرس عمل هذه الجلسة العامة لمسألة الشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي، ومن بينها التدابير المتخذة في سياق الوثيقة CD/1679.
    2. conformément au calendrier adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa sixième session du 21 septembre 2007, le Bénin sera examiné à la deuxième session du groupe de travail sur l'Examen Périodique Universel. UN 2- ووفقاً للجدول الزمني الذي أقره مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، ستخضع بنن للاستعراض في الدورة الثانية للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    conformément au calendrier de réglementation prévu par le Protocole de Montréal pour les Parties visées à l'article 5, la production et la consommation de HCFC seront gelées, à compter du 1er janvier 2016, à leur niveau de 2015 et devront avoir été complètement éliminés d'ici 2040. UN ووفقاً للجدول الزمني للرقابة في بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالبلدان العاملة بمقتضى المادة 5، سوف يخضع إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للتجميد عند مستويات عام 2015 اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2016، ويتعين التخلص منها نهائياً بحلول عام 2040.
    conformément au calendrier de réglementation prévu par le Protocole de Montréal pour les Parties visées à l'article 5, la production et la consommation de HCFC seront gelées, à compter du 1er janvier 2016, à leur niveau de 2015 et devront avoir été complètement éliminés d'ici 2040. UN ووفقاً للجدول الزمني للرقابة في بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالبلدان العاملة بمقتضى المادة 5، سوف يخضع إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للتجميد عند مستويات عام 2015 اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2016، ويتعين التخلص منها نهائياً بحلول عام 2040.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus