"ووفقا للمقرر الذي اتخذته" - Traduction Arabe en Français

    • conformément à la décision prise par
        
    • en application de la décision prise par
        
    conformément à la décision prise par l’Assemblée générale à sa 58e séance plénière, l’observateur de la Suisse fait une décla-ration. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٨، أدلى مراقب سويسرا ببيان.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à la 71e séance plénière, l'observateur de la Suisse fait une déclaration. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة 71، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    conformément à la décision prise par l’Assemblée générale à sa 58e séance plénière, l’observateur de la Suisse fait une déclaration. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في الجلسة العامة ٥٨، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    conformément à la décision prise par l’Assemblée générale à sa 6e séance plénière, l’observateur de la Suisse fait une décla- ration. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة السادسة، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    en application de la décision prise par le Comité spécial sur les travaux de sa session de 19948, le Groupe de travail était saisi du texte du Règlement type de conciliation des Nations Unies applicable aux différends entre États, tel qu'il se présentait à l'issue de la première lecture d'une proposition du Guatemala qui avait eu lieu lors de la session de 1994 du Comité9. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٤)٨(، كان معروضا أمام المجلس نص قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول، بالصيغة التي انبثقت بها عن القراءة اﻷولى لاقتراح مقدم من غواتيمالا والتي أجريت أثناء دورة اللجنة لعام ١٩٩٤)٩(.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée à sa 37e séance plénière, le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques fait une déclaration. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة السابعة والثلاثين، أدلى الأمين العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ببيان.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée à sa 3e séance plénière, le 23 septembre 1994, il incombera à la Deuxième Commission de se prononcer sur ce point. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، فسيتخــذ إجــراء بشــأن هــذا البنــد فــي اللجنة الثانية.
    conformément à la décision prise par l’Assemblée générale, le Président informe aussi les membres qu’il y aura six séances plénières prévues pour une période de deux jours en raison de trois séances par jour, de 9 heures à 13 heures, de 15 heures à 18 heures et de 19 heures à 22 heures. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء أيضا بأنه ستعقد ست جلسات عامة على مدى فترة اليومين، تعقد منها ثلاث جلسات في اليوم من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومن الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨ ومن الساعة ٠٠/١٩ إلى الساعة ٠٠/٢٢.
    conformément à la décision prise par l’Assemblée générale à sa 76e séance plénière le 2 décembre 1998, les observateurs de la Suisse et du Saint-Siège font des déclarations. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٧٦ المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أدلى المراقبان عن سويسرا والكرسي الرسولي ببيانين.
    conformément à la décision prise par l’Assemblée générale à sa 50e séance plénière le 4 novembre 1996, l’observateur du Saint-Siège prend la parole. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٠ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 915e séance, le 16 novembre 1960, ces scrutins seront libres. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها الـ 915 التي عقدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، ستكون التصويتات غير مقيدة.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 915e séance, le 16 novembre 1960, ces scrutins seront libres. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها 915 المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960 ستكون عمليات الاقتراع هذه غير مقيدة.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 915e séance, le 16 novembre 1960, ces scrutins seront libres. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها الـ 915 التي عقدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، ستكون التصويتات غير مقيدة.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 10e séance plénière le 5 février 1999, l'observateur de la Suisse fait une déclaration. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة العاشرة المعقودة في 5 شباط/فبراير 1999، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 915e séance, le 16 novembre 1960, le nombre de ces scrutins n'est pas limité. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها الـ 915، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، ستكون هذه الاقتراعات غير مقيدة.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale, le Président informe les membres que les représentants d'autorités locales, d'organisations non gouvernementales et d'autres partenaires associés au Programme pour l'habitat pourront faire des déclarations devant la Commission spéciale plénière et la Commission thématique. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس الأعضاء بأنه يمكن لممثلي السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين أن يدلوا ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة وفي اللجنة المواضيعية.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 12e séance plénière, le 1er octobre 2001, l'observateur de la Suisse fait une déclaration. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية عشرة المعقودة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale, le Président informe les membres qu'il y aura six séances plénières pour une période de trois jours en raison de deux séances par jour, de 9 heures à 13 heures et de 15 heures à 19 heures. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس الأعضاء أيضا بأنه ستعقد ست جلسات عامة خلال فترة الأيام الثلاثة، بواقع جلستين في اليوم من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/19.
    42. conformément à la décision prise par le Comité à sa septième session, à la demande du Comité, le Président s'est entretenu, avec les représentants du Guatemala dont le rapport était attendu depuis plus de trois ans, des difficultés qui empêchaient cet État partie de s'acquitter des obligations que lui imposaient la Convention en matière d'établissement de rapports. UN ٤٢ - ووفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها السابعة، ناقش الرئيس، بناء على طلب اللجنة، مع ممثل غواتيمالا التي تأخرت في تقديم تقريرها لمدة تزيد على ٣ سنوات، الصعوبات التي تحول دون وفاء الدول اﻷطراف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    conformément à la décision prise par l'Assemblée générale, le Président de l'Assemblée générale a donc demandé, par l'intermédiaire du Président de la Cinquième Commission, à la Cinquième Commission de présenter, d'ici le 12 décembre 1995, des observations techniques en ce qui concerne la mise en oeuvre du projet de résolution A/50/L.44, intitulé «Normalisation de la situation concernant l'Afrique du Sud». UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، طلب رئيس الجمعية العامة، من خلال رئيس اللجنة الخامسة، أن تقدم اللجنة الخامسة بحلول ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. ملاحظاتها الفنية فيما يتصل بتنفيذ مشروع القرار A/50/L.44، المعنون " تسوية الحالة فيما يتعلق بجنوب افريقيا "
    en application de la décision prise par la Commission en 2005 (A/60/30 et Corr.1, par. 147), dont l'Assemblée générale a pris note par la suite dans sa résolution 61/239, le montant mensuel de la prime de risque payable aux fonctionnaires recrutés sur le plan international a été fixé à 1 300 dollars à compter du 1er janvier 2007. UN 166 - ووفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في عام 2005 (الفقرة 147 من الوثيقة A/60/30 و Corr.1) والذي أشارت إليه الجمعية العامة لاحقا في قرارها 61/239، حدد مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا بمبلغ 300 1 دولار في الشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus