"ووفقا للموقف" - Traduction Arabe en Français

    • conformément à la position
        
    conformément à la position commune de l'Afrique sur le sujet, la réponse aux changements climatiques ne peut être dissociée des efforts faits pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement, notamment la réduction de la pauvreté. UN ووفقا للموقف الأفريقي الموحد المتعلق بهذا الموضوع، لا يمكن فصل الرد على تغير المناخ عن الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الحد من الفقر.
    Par ailleurs, nous demandons, conformément à la position adoptée par le Groupe africain que deux sièges permanents et deux sièges non permanents supplémentaires soient attribués au continent africain; et notre position est arrêtée en la matière. UN ووفقا للموقف الذي تعتمده المجموعة الأفريقية، ندعو كذلك إلى تخصيص مقعدين دائمين ومقعدين إضافيين غير دائمين لقارة أفريقيا؛ ونحن مصممون في هذا الصدد.
    conformément à la position commune no 2009/573/PESC, le règlement 1283/2009 impose des mesures de vigilance renforcées pour le transport par voie aérienne ou maritime de marchandises en provenance ou à destination de la République populaire démocratique de Corée. UN ووفقا للموقف المشترك رقم 2009/573/PESC، تفرض اللائحة رقم 1283/2009 تدابير معززة للإنذار فيما يخص نقل البضائع القادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو المتوجهة إليها جوا أو بحرا.
    conformément à la position commune de l'Union européenne sur l'universalisation et le renforcement des accords multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, adoptée en novembre 2003, le Luxembourg œuvrera à la réalisation de tous ces objectifs. UN 7 - ووفقا للموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن عالمية الاتفاقات المتعددة الأطراف في ميدان عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وتعزيزها والمعتمَد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ستعمل لكسمبرغ على تحقيق كل هذه الأهداف.
    conformément à la position commune de l'Union européenne sur l'universalisation et le renforcement des accords multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, adoptée en novembre 2003, le Luxembourg œuvrera à la réalisation de tous ces objectifs. UN 7 - ووفقا للموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن عالمية الاتفاقات المتعددة الأطراف في ميدان عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وتعزيزها والمعتمَد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ستعمل لكسمبرغ على تحقيق كل هذه الأهداف.
    conformément à la position commune de l'Union européenne sur l'universalisation et le renforcement des accords multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, adoptée en novembre 2003, le Luxembourg œuvrera tout particulièrement à l'universalisation du TNP. UN ووفقا للموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن عالمية وتعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف في ميدان عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها، المعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ستعمل لكسمبرغ في المقام الأول على تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    conformément à la position commune 2003/468/PESC du Conseil du 23 juin 2003 relative au contrôle du courtage en armements, la loi définit aussi les conditions de contrôle du courtage. UN ووفقا للموقف الموحد 2004/468/CFSP الذي أصدره مجلس الاتحاد الأوروبي في 23 حزيران/يونيه 2003 والمتعلق بمراقبة عمليات السمسرة لبيع الأسلحة، يحدد القانون أيضا شروط مراقبة عمليات السمسرة هذه (التوسط).
    conformément à la position commune 2003/468/PESC du Conseil du 23 juin 2003 relative au contrôle du courtage en armements, la loi définit aussi les conditions de contrôle du courtage. UN ووفقا للموقف الموحد للمجلس (2003/468/ السياسة الخارجية والأمنية المشتركة) الذي اتخذ في 23 حزيران/يونيه 2003 بشأن مراقبة السمسرة في الأسلحة، يحدد القانون أيضا شروط مراقبة السمسرة (الوساطة).
    conformément à la position commune de l'Union sur l'universalisation et le renforcement des accords multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, adoptée en novembre 2003, nous continuons à les exhorter à adhérer sans réserve au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN ووفقا للموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن تحقيق انضمام جميع الدول إلى الاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وتعزيز تلك الاتفاقات، الذي اتُّخذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 فإننا لا نزال ندعو هذه الدول إلى أن تنضم، دون شروط، إلى معاهدة عدم الانتشار كدول غير حائزة لأسلحة نووية.
    conformément à la position commune de l'Union sur l'universalisation et le renforcement des accords multilatéraux dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, adoptée en novembre 2003, nous continuons à les exhorter à adhérer sans réserve au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN ووفقا للموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن تحقيق انضمام جميع الدول إلى الاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وتعزيز تلك الاتفاقات، الذي اتُّخذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 فإننا لا نزال ندعو هذه الدول إلى أن تنضم، دون شروط، إلى معاهدة عدم الانتشار كدول غير حائزة لأسلحة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus