"ووقت إعداد" - Traduction Arabe en Français

    • au moment de la rédaction du
        
    • au moment de l'établissement du
        
    • au moment de l'élaboration du
        
    • au moment où le
        
    • à la date de la
        
    • à la date de l'établissement
        
    au moment de la rédaction du rapport, trois femmes députées présidaient 10 commissions parlementaire spéciales. UN ووقت إعداد التقرير، كانت هناك ثلاث نساء يشغلن منصب رئيس اللجان البرلمانية الخاصة المختارة البالغ عددها 10 رجاللجان.
    au moment de la rédaction du présent rapport, la majorité de la population de la ville s'était enfuie dans la forêt, et les organisations de secours avaient déplacé leur personnel. UN ووقت إعداد التقرير، كانت أغلبية سكان المدينة قد فرت إلى الأدغال، بينما نقلت منظمات الإغاثة موظفيها في أعقاب الهجوم.
    au moment de la rédaction du présent rapport, il prévoyait de mener une étude sur le rôle joué par le HCR dans les programmes d'aide au rapatriement librement consenti. UN ووقت إعداد التقرير، كانت الدائرة تعتزم استعراض دور المفوضية في برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة.
    au moment de l'établissement du présent rapport, il attendait des réponses à 18 communications, pour lesquelles le délai de 90 jours n'avait pas encore expiré. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان الفريق العامل ينتظر ردودا على ١٨ رسالة، لم تكن مهلة التسعين يوما قد انقضت عليها بعد.
    au moment de l'établissement du présent rapport, bon nombre d'entre eux avaient déjà été testés et visés par les utilisateurs. UN ووقت إعداد هذا التقرير كان مستخدمو نظام الإبلاغ قد اختبروا بالفعل الكثير من تلك التقارير ووقعوا عليها.
    au moment de l'élaboration du présent rapport, l'équipe d'appui au SIG ne comprenait plus que trois fonctionnaires. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لم يكن هناك سوى ثلاثة موظفين لدعم النظام المتكامل.
    au moment de la rédaction du présent rapport, ces 900 civils, dont un grand nombre d'enfants, se cachaient sans nourriture ou abris appropriés. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان هؤلاء المدنيون التسعمائة، منهم كثيرون من الأطفال، يعيشون مختبئين دون غذاء أو مأوى مناسب.
    au moment de la rédaction du présent rapport, l'accusation s'apprêtait à présenter ses preuves. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان المدعي العام في سبيل تقديم اﻷدلة.
    au moment de la rédaction du présent rapport, la police des Nations Unies aidait la Police nationale libérienne à mener un exercice de vérification pour examiner plus en profondeur le plan de dotation en effectifs. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت شرطة الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية في الاضطلاع بعملية تَحقُّق في سياق إجراء مزيد من المراجعة لخطة القوة العاملة والتأسيس.
    au moment de la rédaction du présent rapport, les 29 examens en étaient à des étapes différentes. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت الاستعراضات القُطرية
    au moment de la rédaction du présent rapport, il est en détention provisoire à la prison de Baucau en attendant que l'affaire soit soumise au tribunal. UN ووقت إعداد هذا التقرير، استمر حبس زوج المجني عليها في سجن بوكو، في انتظار عرض القضية على المحكمة.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le groupe cherche à tenir d'autres discussions de base et de réaliser des activités de mobilisation communautaire à Oecussi et à Suai. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت تتطلع إلى تنظيم مناقشة أساسية أخرى وأنشطة تعبئة للمجتمع المحلي في أويكوسي وسوويه.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le module est perfectionné et un cadre pour sa mise en œuvre est en cours d'élaboration. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان يجري إدخال مزيد من التنقيحات على هذا الكتيب ووضع إطار لتنفيذه.
    au moment de la rédaction du présent rapport, Fokupers prévoit d'élargir ses services d'accompagnement aux victimes au district de Suai. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت فوكوبيرز تعتزم تقديم خدمات صُحبتها للضحايا في مقاطعة سوويه.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le Ministère de la santé examine le protocole. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت وزارة الصحة تنظر في البروتوكول.
    au moment de l'établissement du présent rapport, le Département continuait de s'occuper des sommes restantes à recouvrer. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت الإدارة تقوم بمتابعة ما تبقى من تكاليف.
    au moment de l'établissement du présent rapport, le bureau comptait 53 fonctionnaires recrutés sur le plan local, neuf fonctionnaires recrutés sur le plan international et un Volontaire des Nations Unies. UN ووقت إعداد هذا التقرير كان المكتب يضم 53 موظفا محليا و 9 موظفين دوليين ومتطوعا واحدا من متطوعي الأمم المتحدة.
    au moment de l'établissement du présent rapport, le Représentant n'avait pas eu accès à un descriptif détaillé de ce projet. UN ووقت إعداد هذا التقرير لم ير الممثل الخاص وصفاً مفصلاً لمشروع القانون.
    au moment de l'établissement du présent rapport, 11 pays donateurs membres du CAD avaient communiqué leur échéancier pour 2005. UN ووقت إعداد هذا التقرير، أبلغ 11 من مانحي اللجنة جداول سدادهم لسنة 2005.
    au moment de l'élaboration du présent document de travail, l'affaire était en appel devant la Cour fédérale d'appel des États-Unis pour la circonscription du District de Columbia. UN ووقت إعداد ورقة العمل هذه، رُفعت دعوى استئناف أمام محكمة استئناف مقاطعة كولومبيا بالولايات المتحدة.
    au moment où le présent rapport a été établi, ces normes étaient en cours d'élaboration. UN ووقت إعداد هذه الوثيقة، كانت هذه المعايير لا تزال قيد التطوير.
    25. à la date de la rédaction du présent rapport, la majorité des 27 États parties à la Convention contre la corruption devant être examinés au cours de la première année l'avaient effectivement été. UN 25- ووقت إعداد هذا التقرير، كانت غالبية الدول الأطراف السبع والعشرين في اتفاقية مكافحة الفساد الخاضعة للاستعراض في السنة الأولى قد أكملت استعراضها.
    à la date de l'établissement du présent rapport, aucune décision finale n'avait été prise à ce sujet. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لم يكن قد اتُّخذ بعد أي قرار نهائي بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus