"ووقعت الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement a signé
        
    • le Gouvernement a conclu
        
    • le Gouvernement croate a signé
        
    le Gouvernement a signé un mémorandum d'accord avec tous les principaux partenaires de développement du secteur de l'éducation. UN ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع جميع الشركاء الإنمائيين الرئيسيين في قطاع التعليم.
    le Gouvernement a signé un accord avec le CICR en vertu duquel celui-ci a été autorisé à visiter des prisons. UN ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون.
    le Gouvernement a signé un accord avec le CICR en vertu duquel celui-ci a été autorisé à visiter des prisons. UN ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون.
    le Gouvernement a signé la Convention contre la criminalité transnationale organisée et la Convention contre la corruption; il s'emploie actuellement à obtenir leur ratification. UN ووقعت الحكومة على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، واتفاقية مكافحة الفساد، وهي في سبيل التصديق عليهما.
    le Gouvernement a conclu des accords de réadmission avec neuf États. UN ووقعت الحكومة اتفاقات إعادة القبول مع تسع دول.
    le Gouvernement croate a signé la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et les protocoles s'y rapportant, et a reconnu de ce fait la compétence de la Commission et de la Cour européennes des droits de l'homme. UN ووقعت الحكومة على الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وبروتوكولاتها، بحيث قبلت كرواتيا اختصاص اللجنة اﻷوروبية والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    le Gouvernement a signé avec le CICR un mémorandum d'accord qui permet à cette organisme de se rendre dans les prisons et les centres de détention du Jammu-Cachemire. UN ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تسمح لممثلي اللجنة بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز في جامو وكشمير.
    le Gouvernement a signé récemment de nouveaux accords de conciliation avec l'Armée de résistance du Seigneur. UN ووقعت الحكومة مؤخراً اتفاقات مصالحة أخرى مع جيش الرب للمقاومة.
    Un bureau extérieur des droits de l'homme a été ouvert en Mongolie en 1995, et en 1996 le Gouvernement a signé un mémorandum d'accord avec le Haut commissariat. UN وقد تم إنشاء مكتب ميداني لحقوق اﻹنسان في منغوليا في عام ١٩٩٥، ووقعت الحكومة عام ١٩٩٦ مذكرة إعلان نوايا مع مكتب المفوض السامي.
    le Gouvernement a signé un mémorandum d'accord avec l'OIT sur l'élimination des pires formes de travail des enfants. UN 52 - ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    le Gouvernement a signé un accord de confirmation avec le Fonds monétaire international (FMI) qui prévoit de réduire les dépenses de l’État, d’assainir les finances publiques, de mettre en place des procédures de contrôle financier et de prendre de nouvelles mesures pour améliorer la gestion de l’économie. UN ٢١ - ووقعت الحكومة اتفاق مؤازرة مع صندوق النقد الدولي، يتوخى خفض اﻹنفاق العام وتثبيت السياسة المالية وتنفيذ إجراءات للمراقبة المالية وزيادة الجهود المبذولة لتحسين إدارة الاقتصاد.
    le Gouvernement a signé avec le FNUAP le plan d'action du pays axé sur la santé de la reproduction, genre et population, pour la période 2008-2012. UN ووقعت الحكومة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان خطة عمل البرامج القطرية بشأن الصحة الإنجابية والجنسانية والسكان للفترة 2008-2012.
    Depuis février 2007, le Gouvernement a signé trois accords de paix séparés avec le FDPC, l'APRD et l'UFDR. UN 21 - ووقعت الحكومة منذ شباط/فبراير 2007 ثلاثة اتفاقات سلام منفصلة مع كل من الجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع والجيش الشعبي لاستعادة الديمقراطية.
    le Gouvernement a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme le 30 octobre 2001, et prévoit de décider de la ratifier, lors de la prochaine session plénière de la Diète, en 2002; il a aussi, à diverses occasions, encouragé d'autres pays à ratifier ces conventions contre le terrorisme. UN ووقعت الحكومة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 30 تشرين الأول/أكتوبر، وهي تعد للانضمام إليها في الدورة العامة المقبلة للبرلمان في عام 2002. وقامت الحكومة أيضا في عدة مناسبات بتشجيع بلدان أخرى على التصديق على هذه الاتفاقيات المناهضة للإرهاب.
    La Croatie a été admise en qualité de membre du Conseil de l'Europe en novembre 1996, et le Gouvernement a signé la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et ses protocoles, reconnaissant ainsi la compétence de la Commission européenne des droits de l'homme et de la Cour européenne des droits de l'homme. UN وقُبلت كرواتيا كعضو في مجلس أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، ووقعت الحكومة على الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وبروتوكولاتها، وقبلت اختصاص اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Le 4 octobre, le Gouvernement a signé avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge un accord qui prévoit la reconstruction financée conjointement d'établissements de soins spécialisés, dont un hôpital psychiatrique et un centre de réadaptation qui pourra accueillir 700 patients. UN ووقعت الحكومة على اتفاق مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر للتمويل المشترك ﻹعادة بناء مرافق للرعاية المتخصصة، بما فيها مستشفى لﻷمراض النفسية ومركز ﻹعادة التأهيل، ستكون لها القدرة على رعاية ما يقارب ٧٠٠ شخص.
    le Gouvernement a conclu des accords de coopération avec des organisations non gouvernementales dans le cadre de l'intégration dans les institutions euroatlantiques et européennes. UN ووقعت الحكومة والمنظمات غير الحكومية على اتفاقات تعاون في مجالات الاندماج الأوروبي - الأطلسي والأوروبي.
    La Croatie a été admise à la qualité de membre du Conseil de l'Europe en novembre 1996 et le Gouvernement croate a signé la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et ses Protocoles, reconnaissant ainsi la compétence de la Commission européenne et de la Cour européenne des droits de l'homme. UN وقُبلت كرواتيا كعضو في مجلس أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ووقعت الحكومة على الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وبروتوكولاتها، معربة بذلك عن قبولها بصلاحية اللجنة اﻷوروبية والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus