"ووكالات السفر" - Traduction Arabe en Français

    • agences de voyages
        
    • et les agences de voyage
        
    • et les voyagistes
        
    Les locataires étaient notamment des entreprises de location de voitures, des hôtels, des bureaux de change et des agences de voyages. UN ويشمل مستأجرو المساحات التجارية شركات تأجير السيارات، والفنادق، ومكاتب الصرافة، ووكالات السفر.
    D'autres segments — restauration, agences de voyages, hôtels indépendants — sont extrêmement morcelés et se caractérisent par un grand nombre de PME. UN بيد أن أجزاء أخرى، مثل المطاعم ووكالات السفر والفنادق المستقلة مجزأة تجزئة عالية وتتميز بعدد كبير من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    D'après la classification adoptée pendant les négociations sur l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), le secteur touristique comprend l'hôtellerie et la restauration, les agences de voyages et les voyagistes, les services de guides touristiques et services divers. UN طبقاً للتصنيف المعتمد في المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، يشمل قطاع السياحة الفنادق والمطاعم، ووكالات السفر ومنظمي الجولات، والمرشدين السياحيين وغير ذلك من الخدمات.
    Le quartier général de la MINUBH était à Sarajevo, mais la Section des transports était basée à Zagreb pour des raisons d’accès aux compagnies aériennes et aux agences de voyages. UN وعلى الرغم من أن مقر بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك هو في سراييفو، فإن مكان مكتب السفر في زغرب حيث يسهل الاتصال بشركات الطيران ووكالات السفر.
    Les institutions du secteur privé comme les banques et les agences de voyage doivent être impliquées dans cette coopération internationale; UN ويتعين على عناصر القطاع الخاص كالأبناك ووكالات السفر إبداء التعاون في هذا المجال أيضاً.
    Les spécialistes des tarifs aériens tant au Service des voyages du Siège qu'à l'Office des Nations Unies à Genève connaissent très bien la tarification des transports aériens internationaux, et ils peuvent donc s'adresser avec compétence et efficacité aux services correspondants des compagnies aériennes et des agences de voyages. UN وخبراء اﻷسعار في كل من وحدة السفر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف هم أخصائيون مدربون تدريبا عاليا في مجال تحديد اﻷسعار الدولية، كما أنهم مؤهلون للتعامل بكفاءة مع مكاتب اﻷسعار بشركات الطيران ووكالات السفر.
    En outre, les contrats conclus avec les tour-opérateurs étrangers et les agences de voyages comportent des dispositions réglementaires relatives à l'interdiction absolue de promouvoir Cuba comme une destination du tourisme sexuel. UN وإضافة إلى ذلك، هناك أنظمة تسري على منظمي الرحلات السياحية ووكالات السفر الأجنبية بموجب عقود تنص على الرفض المطلق لترويج كوبا كوجهة للسياحة الجنسية.
    L'assistant chargé des voyages supervisera le Groupe des voyages et collaborera étroitement avec la Section de la planification et des opérations et les agences de voyages, ainsi qu'avec les ambassades et les consulats, afin de répondre aux besoins du personnel en matière de voyages. UN وسيكون مساعد شؤون السفر مسؤولا عن الإشراف على وحدة شؤون السفر وسيعمل على نحو وثيق مع قسم العمليات والخطط ووكالات السفر والسفارات والقنصليات لتلبية احتياجات سفر الموظفين.
    Ces systèmes revêtent donc une importance croissante et sont largement utilisés par tous les prestataires de services touristiques (voyagistes et agences de voyages, restaurants, chaînes hôtelières, loueurs de voitures, petites et moyennes entreprises) ainsi que par les consommateurs indépendants de produits touristiques. UN ونتيجة لذلك، تزايدت أهمية هذه النظم وأصبح جميع موردي الخدمات السياحية يستخدمونها بشكل مكثف، ومنهم منظمو الجولات ووكالات السفر والمطاعم وسلاسل الفنادق ومكاتب تأجير السيارات، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة، والمستهلكون المستقلون للمنتجات السياحية.
    TD/B/COM.1/EM.6/3 renforcement des capacités des pays en développement dans le secteur du tourisme, en mettant particulièrement l'accent sur les organisateurs et agences de voyages et autres prestataires de services UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة على توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية، مع التركيز خاصة على منظمي الجولات، ووكالات السفر/وسائر الموردين
    16. Voyagistes et agences de voyages. UN ٦١- منظمو الجولات ووكالات السفر.
    En outre, les agences de tourisme, les hôtels et les transporteurs aériens commencent à mener une action directe contre le tourisme sexuel : la Fédération universelle des associations d’agences de voyages (FUAAV), par exemple, s’emploie à lutter contre le tourisme sexuel impliquant des enfants et a adopté en 1996 une charte des enfants et des agences de voyages. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت وكالات السياحة والفنادق وشركات الطيران في اتخاذ إجراءات مباشرة ضد السياحة الجنسية. فعلى سبيل المثال، تعهد الاتحاد الدولي لرابطات وكالات السفر بمكافحة السياحة الجنسية لﻷطفال عن طريق اعتماد ميثاقه الخاص بالطفل ووكالات السفر في عام ١٩٩٤.
    Des réglementations figurent également dans les contrats avec les agences touristiques étrangères et les agences de voyages afin d'empêcher que le tourisme cubain passe pour un tourisme sexuel; les bureaux du Ministère du tourisme à l'étranger et des vérifications effectuées à cet effet en contrôlent systématiquement l'application. UN وتوضع أيضاً شروط في العقود المبرمة مع الشركات السياحية ووكالات السفر الأجنبية من أجل منع تصوير السياحة الكوبية كسياحة جنسية، وتضطلع المكاتب الخارجية التابعة لوزارة السياحة وهيئات المراقبة ذات الصلة التي أُنشئت لهذا الغرض برصد جميع هذه الجهات بشكل منتظم.
    La traite des personnes aux fins de prostitution est punie d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à six ans et les autorités judiciaires et policières collaborent avec Europol et Interpol pour traquer les groupes criminels transnationaux, les agences de voyages et les autres organisations qui se livrent à ce genre de trafic. UN ويعاقب الاتجار بالأشخاص لأغراض الدعارة بالسجن لمدة تصل إلى ست سنوات، وتتعاون السلطات القضائية والبوليسية مع المنظمة الأوروبية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لمطاردة الجماعات الإجرامية عبر الوطنية ووكالات السفر والمنظمات الأخرى التي تمارس هذا الاتجار.
    :: L'accent est mis sur les infractions perpétrées dans le domaine de la traite par des individus qui ont recours à des entreprises, agences de voyages ou agences d'artistes ou de mannequins comme couvertures. UN :: على الصعيد العملي، يجري التركيز في العمل على الاتجار " السري " الذي ترتكبه بعض المشاريع التجارية ووكالات السفر وشركات إدارة الفنون/العارضات.
    L'accent est surtout mis sur le secteur de l'hébergement, mais d'autres activités sont examinées avec attention : les services de restauration et de consommation de boissons, les services de transport, les services des agences de voyages et autres services de réservation, l'organisation de réunions et la production et la vente d'objets artisanaux; UN ويتركز الاهتمام فيه بالأخص على صناعة الضيافة. وبالإضافة إلى ذلك، ترد فيه مناقشة تتعلق بمقدمي الخدمات المتعلقة بالمأكولات والمشروبات، ومقدمي خدمات النقل، ووكالات السفر والحجوزات، وصناعة تنظيم المؤتمرات، وإنتاج الصناعات اليدوية والاتجار بها؛
    On trouvera dans le journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et divers autres services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias et bars, banques, agences de voyages, etc.). UN ستُنشر في الجريدة الرسمية للدورة معلومات للمشاركين عن الخدمات المتاحة للمشاركين من خدمات طبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات السفر وغيرها من الخدمات الإضافية.
    1. Finances, assurance, immobilier et affaires (y compris banques, sociétés d'assurance vie/santé, sociétés de courtage en valeurs immobilières, agences de voyages). UN ١ - اﻷنشطة المالية والتأمينية والعقارية والتجارية )بما في ذلك المصارف، وشركات التأمين على الحياة/التأمين الصحي، وشركات سمسرة اﻷوراق المالية، ووكالات السفر(.
    Les prestataires de services touristiques (par exemple, hôtels, voyagistes locaux, entreprises de transports terrestres) dans les pays en développement participent essentiellement au marché international du tourisme en liaison avec les voyagistes et les agences de voyages des pays développés. UN يشارك موردو الخدمات السياحية )مثل الفنادق، والمنظمون بالداخل، وشركات النقل البري( في البلدان النامية في السوق الدولية للسياحة أساساً عن طريق التعامل مع منظمي الجولات ووكالات السفر من البلدان المتقدمة النمو.
    Les institutions du secteur privé comme les banques et les agences de voyage doivent être impliquées dans cette coopération internationale. UN ويتعين على عناصر القطاع الخاص كالأبناك ووكالات السفر إبداء التعاون في هذا المجال أيضاً.
    Il s'agirait aussi d'assurer la liaison avec les hôtels et les agences de voyage pour tout le personnel de la MINUSIL et les personnalités de passage; UN وستشمل مهامه الإضافية كذلك الاتصال بالفنادق ووكالات السفر فيما يتعلق بترتيبات السفر والإقامة لجميع موظفي البعثة وكذلك لكبار الزوار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus