"ووكالات الفضاء" - Traduction Arabe en Français

    • et les agences spatiales
        
    • des agences spatiales
        
    • et agences spatiales
        
    • et d'agences spatiales
        
    • UNISPACE
        
    Le Sous-Comité a invité les États Membres et les agences spatiales régionales à continuer à présenter des rapports au cours des années à venir. UN ودعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء ووكالات الفضاء الاقليمية إلى مواصلة تقديم تقارير في السنوات القادمة.
    L’ONU, les États Membres et les agences spatiales sont invités à soutenir activement les initiatives suivantes : UN ٢٩٢ - واﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء ووكالات الفضاء مدعوة الى تقديم دعم نشط للمبادرات التالية :
    Il s'agissait de la première étape d'un nouveau projet visant à instaurer une collaboration entre les gouvernements et universités des Caraïbes et les agences spatiales afin de promouvoir l'utilisation de la télédétection dans la gestion de l'environnement. UN وكانت تلك هي المرحلة الأولى من مشروع جديد يهدف إلى إقامة تعاون بين الحكومات والجامعات في منطقة البحر الكاريبي ووكالات الفضاء من أجل تعزيز الاستشعار عن بعد لأغراض الإدارة البيئية.
    Les activités du Bureau ont suscité des réponses continues et constamment positives de la part des États Membres, des agences spatiales et des organisations internationales s'occupant de l'espace. UN استفادت أنشطة المكتب مما أبدته الدول الأعضاء ووكالات الفضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بالفضاء من آراء بصورة متصلة وإيجابية على الدوام.
    Perspectives à long terme de différents États Membres et agences spatiales dans ce domaine. UN المنظورات الطويلة الأمد لمختلف الدول الأعضاء ووكالات الفضاء بشأن هذا الموضوع.
    Un certain nombre d'exploitants commerciaux de satellites et d'agences spatiales de recherche-développement participent à ce système mondial. UN ويشارك عدد من مشغّلي السواتل العاملة ووكالات الفضاء المعنية بالبحث والتطوير في هذا النظام العالمي.
    Ces offres ont été présentées notamment par l'Agence spatiale européenne et les agences spatiales de l'Afrique du Sud, de l'Argentine, du Canada, de l'Espagne, de la France, d'Israël, de la République de Corée et du Royaume-Uni. UN وقد قدّمت العطاءات من جانب منظمات ووكالات الفضاء التابعة لكل من فرنسا وأوروبا وجمهورية الأرجنتين وجمهورية كوريا واسبانيا والمملكة المتحدة وجنوب أفريقيا واسرائيل وكندا وغيرها.
    La mission du satellite a été élaborée par la Commission nationale des activités spatiales de l'Argentine, en coopération avec la NASA, les organismes du domaine de la science et de la technique et les agences spatiales du Brésil, du Canada, de la France et de l'Italie. UN وأعلن أن اللجنة الأرجنتينية الوطنية للأنشطة الفضائية هي التي حددت مهمة الساتل، بالتعاون مع وكالة ناسا، والهيئات الأرجنتينية المعنية بالعلوم والتكنولوجيا، ووكالات الفضاء بكل من إيطاليا والبرازيل وفرنسا وكندا.
    3. Le Conseil consultatif de la génération spatiale est une organisation non gouvernementale dont le but est de représenter les étudiants et les jeunes professionnels de l'espace par le dialogue avec l'Organisation des Nations Unies, des États et les agences spatiales. UN 3- والمجلس هو منظمة غير حكومية تهدف إلى تمثيل مصالح الطلبة وشباب المهنيين المعنيين بالفضاء من خلال الحوار مع الأمم المتحدة والدول ووكالات الفضاء.
    75. Le Sous-Comité est convenu que les États Membres et les agences spatiales devraient une nouvelle fois être invités à soumettre des rapports consacrés à la recherche sur la question des débris spatiaux, de la sûreté des objets spatiaux équipés de sources d'énergie nucléaire et des problèmes relatifs à leurs collisions avec des débris spatiaux. UN 75- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي دعوة الدول الأعضاء ووكالات الفضاء مجدّدا إلى تقديم تقارير عن البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي وأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية والمشاكل المتصلة باصطدام تلك الأجسام بالحطام الفضائي.
    94. Le Sous-Comité est convenu que les États Membres et les agences spatiales devaient à nouveau être invités à fournir des rapports sur la recherche concernant les débris spatiaux, la sûreté des objets spatiaux équipés de sources d'énergie nucléaires et les problèmes relatifs à leur collision avec des débris spatiaux. UN 94- واتفقت اللجنة الفرعية على دعوة الدول الأعضاء ووكالات الفضاء مجددا إلى تقديم تقارير عن البحوث بشأن الحطام الفضائي، وأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، والمشاكل ذات الصلة باصطدامها بالحطام الفضائي.
    96. Le Sous-Comité est convenu que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les agences spatiales devraient une nouvelle fois être invités à soumettre des rapports consacrés à la recherche sur la question des débris spatiaux, de la sûreté des satellites équipés de sources d'énergie nucléaires et des problèmes relatifs à leurs collisions avec des débris spatiaux. UN 96- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي دعوة الدول الأعضاء ووكالات الفضاء مجددا إلى تقديم تقارير عن البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي وأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية والمشاكل المتصلة باصطدامها بالحطام الفضائي.
    89. Le Sous-Comité est convenu que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les agences spatiales devraient une nouvelle fois être invités à soumettre des rapports consacrés à la recherche sur la question des débris spatiaux, de la sûreté des satellites équipés de sources d'énergie nucléaires et des problèmes relatifs à leurs collisions avec des débris spatiaux. UN 89- واتفقت اللجنة الفرعية على دعوة الدول الأعضاء ووكالات الفضاء مجدّدا إلى تقديم تقارير عن البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر طاقة نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي.
    11. Le Groupe de travail a noté que les États Membres et les agences spatiales régionales pourraient également communiquer des informations sur ce sujet en vue de leur inclusion dans le rapport annuel sur la recherche nationale concernant les débris spatiaux, la sûreté des objets spatiaux équipés de sources d'énergie nucléaires et les problèmes relatifs à leur collision avec des débris spatiaux " . UN 11- ولاحظ الفريق العامل أن الدول الأعضاء ووكالات الفضاء الإقليمية يمكنها أيضا أن تقدِّم معلومات عن الموضوع الآنف الذكر، بغية إدراجها في التقرير السنوي عن الأبحاث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي.
    81. Le Sous-Comité est convenu que les États Membres et les agences spatiales devraient à nouveau être invités à fournir des rapports sur la recherche concernant les débris spatiaux, la sûreté des objets spatiaux équipés de sources d'énergie nucléaire et les problèmes relatifs à leur collision avec des débris spatiaux. UN 81- كما اتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي دعوة الدول الأعضاء ووكالات الفضاء مجددا إلى تقديم تقارير عن الأبحاث بشأن الحطام الفضائي، وأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، والمشاكل ذات الصلة باصطدام تلك الأجسام بالحطام الفضائي.
    Ils étaient enseignants à l'université, ou travaillaient dans des centres de recherche, des observatoires, des agences spatiales nationales, des organisations internationales ou dans le secteur privé, et leurs activités étaient en rapport avec les différents aspects des sciences spatiales fondamentales traités par l'atelier. UN وكان المشاركون في حلقة العمل يشغلون مناصب في جامعات وفي مؤسسات بحثية وفي مراصد ووكالات الفضاء الوطنية وفي منظمات دولية وفي الصناعة في القطاع الخاص، وكانوا من المشتغلين في جميع جوانب علوم الفضاء الأساسية التي شملتها حلقة العمل.
    Ils se sont de ce fait beaucoup rapprochés des agences spatiales nationales par l’intermédiaire du Comité des satellites de télédétection, en vue notamment de faire des planifications stratégiques communes. UN وهكذا يتم تحقيق قدر كبير من التقدم في الجمع بين أنظمة الرصد العالمية ووكالات الفضاء الوطنية من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض مع تركيز خاص على التخطيط الاستراتيجي المشترك.
    12. Le Groupe de travail a par ailleurs décidé de regrouper les mesures proposées aux paragraphes 301 à 309 du Plan d'action sous une même rubrique intitulée " Organiser une réunion des États Membres et agences spatiales intéressés en vue de recenser les parties désireuses de mettre en œuvre les mesures visées aux paragraphes 301 à 309 du Plan d'action " , l'objet étant d'aller de l'avant dans l'exécution de ces mesures. UN 12- واتفق الفريق العامل الجامع كذلك على تجميع الإجراءات المقترحة في الفقرات 301-309 من خطة العمل تحت عنوان " تنظيم اجتماع للدول الأعضاء ووكالات الفضاء المهتمة لتحديد الأطراف الراغبة في الاضطلاع بالإجراءات الواردة في الفقرات 301-309 من خطة العمل " ، بغية إحراز تقدّم في تنفيذ تلك الإجراءات المقترحة.
    Le Bureau spatial tchèque entretient des relations avec les principaux acteurs de l'industrie spatiale européenne, tels qu'EADS Astrium et Thales Alenia Space, ainsi qu'avec d'autres grandes entreprises et agences spatiales, comme le Centre national d'études spatiales (CNES) et l'Agence aérospatiale allemande. UN ويقيم المكتب التشيكي علاقات مع الأطراف الرئيسية الفاعلة في صناعة الفضاء الأوروبية، مثل وكالة إستريوم وتاليس ألينيا الفضائية التابعة للشركة الأوروبية للملاحة الجوية والدفاع والفضاء، وكذلك مع غيرها من شركات ووكالات الفضاء الرئيسية، كالمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي.
    De solides partenariats ont été forgés avec une cinquantaine d'entités gouvernementales et non gouvernementales et d'agences spatiales. UN وأُنشئت شراكات قوية مع ما يفوق 50 من الكيانات الحكومية وغير الحكومية ووكالات الفضاء.
    La Station spatiale internationale, entreprise ambitieuse menée par un groupe de gouvernements et d'agences spatiales dont les chefs de file sont l'Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace des ÉtatsUnis et l'Agence spatiale européenne (ESA), prend forme lentement, mais sûrement. UN وقد بدأت المحطة الفضائية العالمية تأخذ شكلها النهائي ببطء ولكن بخطى ثابتة، وهي مشروع طموح يضطلع به اتحاد من الحكومات ووكالات الفضاء تتقدمها الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (الناسا) التابعة للولايات المتحدة الأمريكية ووكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا).
    25. Invite les États Membres, les organisations spatiales et les organisations internationales et nationales liées aux activités spatiales à appuyer les préparatifs d’UNISPACE III en détachant au secrétariat exécutif des spécialistes de divers niveaux, en coparrainant des activités liées à UNISPACE III et en fournissant d’autres contributions volontaires; UN ٢٥ - تدعـو الدول اﻷعضاء ووكالات الفضاء والمنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة بالفضاء إلى دعم اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث بتزويد اﻷمانة التنفيذية بخبراء مبتدئين أو قدامى، وبالاشتراك في رعاية اﻷنشطة المتصلة بمؤتمر يونيسبيس الثالث، وبتقديم غير ذلك من التبرعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus