"ووكالات وبرامج" - Traduction Arabe en Français

    • les organismes et programmes
        
    • et des organismes et programmes
        
    • aux organismes et programmes
        
    • et les institutions et programmes
        
    • organismes et de programmes
        
    • organismes et les programmes
        
    • institutions et programmes de
        
    • les institutions et les programmes
        
    • organismes et des programmes
        
    Cette équipe, qui travaille en étroite coopération avec le Coordonnateur résident de l'ONU, les organismes et programmes du système des Nations Unies et les donateurs locaux, s'entretient avec les parties, gouvernementales et non gouvernementales, intéressées. UN ويجتمع فريق التقدير مع الأطراف المعنية على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي ويعمل بالتعاون على نحو وثيق مع المنسق المقيم للأمم المتحدة، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمانحين المحليين.
    Toutefois, la communauté internationale dans son ensemble, y compris les États, les organismes et programmes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile, a un rôle essentiel à jouer dans ce domaine. UN ومع ذلك هناك دور حاسم يقوم به، في سبيل هذه الغاية، المجتمع الدولي بما فيه الدول، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Elle a coopéré étroitement dans le domaine sanitaire avec les autorités libanaises, les organismes et programmes des Nations Unies opérant au Liban, le Comité international de la Croix-Rouge et les organisations non gouvernementales. UN وتعاونت القوة تعاونا وثيقا بشأن هذه المسائل مع السلطات اللبنانية، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة العاملة في لبنان، ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات غير حكومية.
    Outre les rapports des gouvernements, les contributions des ONG nationales, des présences du HCDH sur le terrain, et des organismes et programmes des Nations Unies étaient essentielles pour aider les organes conventionnels à formuler des recommandations pertinentes et des critiques constructives. UN وبالإضافة إلى التقارير الواردة من الحكومات، فإن مساهمات المنظمات غير الحكومية الوطنية، والمكاتب الميدانية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، حيثما وجدت، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، كان لها دور أساسي في مساعدة هيئات المعاهدات على تقديم تعليقات ذات صلة وتوجيه انتقادات بناءة.
    7. Pour appuyer les travaux du Rapporteur spécial dans ce domaine, un questionnaire a été envoyé aux gouvernements et aux organismes et programmes des Nations Unies afin de recueillir des éléments d'information concernant la législation, les politiques et les programmes existants en la matière. UN 7- وبغية دعم ما ينهض به المقرر الخاص من عمل في هذا المجال، أُرسِل استبيان إلى الحكومات ووكالات وبرامج الأمم المتحدة بهدف طلب الحصول على معلومات عن التشريعات والسياسات والبرامج المتعلقة بهذا الموضوع.
    J'ai aussi demandé au Bureau du Coordonnateur des Nations Unies des opérations humanitaires en Iraq, en consultation avec le Gouvernement iraquien et les institutions et programmes des Nations Unies, qu'il fournisse régulièrement au Bureau chargé du Programme Iraq des rapports détaillés sur l'effet des mises en attente sur l'exécution du programme. UN وقد طلبت أيضا أن يقدم مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في العراق، بالتشاور مع حكومة العراق ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، إلى مكتب برنامج العراق، بانتظام، تقارير تفصيلية عن أثر الطلبات المعلقة على تنفيذ البرنامج.
    V. COOPÉRATION ENTRE LE HAUT-COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME, les organismes et programmes DES NATIONS UNIES ET LES ORGANISATIONS UN خامساً- التعـاون بـين مفوضية حقـوق الإنسان ووكالات وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات
    Coopération entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les organismes et programmes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales UN خامسا - التعاون بين مفوضية حقوق الإنسان ووكالات وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية
    Ces missions sont évaluées très précisément par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité et les organismes et programmes des Nations Unies concernés, et elles ont bénéficié d'une coopération totale et spontanée de la part des fonctionnaires habilités présents sur le terrain et de la part de leurs collègues. UN وتتابع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية ووكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية بنشاط هذه البعثات، كما أنها استفادت من تعاون المسؤولين المعيـنين وزملائهم الكامل والطوعي في الميدان.
    III. COOPÉRATION ENTRE LE HCDH, les organismes et programmes DES NATIONS UNIES ET LES ORGANISATIONS UN ثالثاً - التعاون بين مفوضية حقوق الإنسان ووكالات وبرامج الأمم المتحدة
    III. COOPÉRATION ENTRE LE HCDH, les organismes et programmes DES NATIONS UNIES ET LES ORGANISATIONS UN ثالثاً - التعاون بين مفوضية حقوق الإنسان ووكالات وبرامج
    d. Organisation de manifestations spéciales et promotion des cérémonies marquant certaines journées ou années commémoratives, en partenariat avec d'autres départements et des organismes et programmes des Nations Unies, des gouvernements et la société civile; organisation du concert de la Journée des Nations Unies (2); UN د - تنظيم مناسبات خاصة والترويج للاحتفالات بأيام أو سنوات تذكارية مختارة بالاشتراك مع إدارات ووكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع الحكومات والمجتمع المدني؛ حفل موسيقى بمناسبة يوم الأمم المتحدة؛
    d. Organisation de manifestations spéciales et promotion des cérémonies marquant certaines journées ou années commémoratives, en association avec d'autres départements et des organismes et programmes des Nations Unies, des gouvernements et la société civile; organisation du concert de la Journée des Nations Unies; UN د - تنظيم مناسبات خاصة والترويج للاحتفالات بأيام أو سنوات تذكارية مختارة بالاشتراك مع إدارات ووكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع الحكومات والمجتمع المدني؛ حفل موسيقى بمناسبة يوم الأمم المتحدة؛
    Dans le même temps, le Bureau chargé du Programme Iraq a continué de recevoir et d'examiner de nouvelles demandes présentées par des missions permanentes et des organismes et programmes des Nations Unies, en partie dans le cadre des dispositions modifiées conformément à la résolution 1472 (2003). UN وفي الوقت ذاته، استمر مكتب برنامج العراق يتلقى طلبات جديدة مقدمة من البعثات الدائمة ووكالات وبرامج الأمم المتحدة ويقوم بتجهيزها بموجب الترتيبات المعدلة جزئيا، عملا بالقرار 1472 (2003).
    La réunion, qui se tiendra le jeudi 17 septembre 1998 à 15 heures dans la salle de conférence 5, est ouverte aux États Membres et observateurs, aux organismes et programmes des Nations Unies, ainsi qu’aux organisations intergouvernementales et non-gouverne-mentales. UN وسيعقد الاجتماع يوم ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٥، وهو مفتوح لجميع المهتمين بالموضوع من الدول اﻷعضاء، والدول ذات مركز مراقب، ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية. إعلانات
    La réunion, qui se tiendra le jeudi 17 septembre 1998 à 15 heures dans la salle de conférence 5, est ouverte aux États Membres et observateurs, aux organismes et programmes des Nations Unies, ainsi qu’aux organisations intergouvernementales et non-gouverne-mentales. UN وسيعقد الاجتماع يوم ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ من الساعــة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٥، وهو مفتــوح لجميع المهتمين بالموضوع من الدول اﻷعضاء، والدول ذات مركز مراقب، ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    Tout en me félicitant des récents entretiens sur la question entre le Gouvernement iraquien, le Bureau du Coordonnateur pour les opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq et les institutions et programmes des Nations Unies, je demande au Gouvernement iraquien de délivrer les visas nécessaires conformément à la lettre et à l'esprit des dispositions pertinentes du Mémorandum d'accord. UN وفي حين أنني أرحب بالمناقشات التي دارت في الآونة الأخيرة بشأن هذا الموضوع، بين حكومة العراق ومكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، فإني أهيب بحكومة العراق إصدار التأشيرات اللازمة وفقا لروح ونص الأحكام ذات الصلة من مذكرة التفاهم.
    Pendant la période couverte par le présent rapport, les activités de liaison sont restées soutenues entre le Bureau chargé du Programme Iraq et les institutions et programmes des Nations Unies, tandis que les inspecteurs indépendants des fournitures humanitaires établissaient des rapports sur l'arrivée en Iraq des articles financés par le compte ESC (13 %). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت الاتصالات المكثفة بين مكتب برنامج العراق ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، كما استمر المفتشون المستقلون في مجال اﻹمدادات الغذائية يرسلون تقاريرهم عن وصول السلع الممولة من حساب اﻟ ١٣ في المائة (ESC).
    Plus de 100 représentants d'une trentaine de gouvernements africains, d'organismes et de programmes des Nations Unies, d'institutions nationales et d'organisations de la société civile ainsi que des juges et des parlementaires africains y ont participé. UN وحضره أكثر من 100 مشترك يمثلون 30 حكومة أفريقية، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، إلى جانب القضاة والبرلمانيين الأفريقيين.
    Consultations élargies au niveau opérationnel au sein du Département des opérations de maintien de la paix et avec les représentants des États Membres, les organismes et les programmes des Nations Unies et les missions de maintien de la paix UN بما في ذلك مشاورات واسعة على المستوى التنفيذي داخل إدارة عمليات حفظ السلام، مع ممثلي الدول الأعضاء ووكالات وبرامج الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام
    Le Staff College de l'ONU à Turin joue ici un rôle utile, travaillant étroitement avec le Secrétariat pour offrir des cours de formation et de recyclage à des centaines de fonctionnaires des départements, institutions et programmes de l'ONU. UN فإن كلية موظفي الأمم المتحدة في تورين تضطلع بدور مفيد إذ تعمل عن كثب مع الأمانة العامة في تنظيم، دورات تدريبية لمئات المسؤولين في إدارات ووكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    L'UNESCO coopère avec des ONG spécialisées, les institutions et les programmes des Nations Unies, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction. UN وتتعاون اليونسكو مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة ووكالات وبرامج الأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    De plus, des renseignements lui ont été communiqués par des services gouvernementaux, des organismes et des programmes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN كما تلقى معلومات من مصادر حكومية ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus