"ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • Agency for International Development des États-Unis
        
    • et USAID
        
    • et l'USAID
        
    • et l'Agency for International Development
        
    • USAID et
        
    • et de l'USAID
        
    • de l'Agency for International Development
        
    • United States Agency for International Development
        
    • Agence des États-Unis pour le développement international
        
    • et de l'ONUSIDA
        
    • par l'USAID
        
    L'entrepôt de l'Adventist Development and Relief Agency, situé dans le quartier de Carrefour, a connu des incidents à plusieurs reprises, et la Force, comme l'Agency for International Development des États-Unis, ont conseillé de l'installer ailleurs. UN وقد وقعت حوادث متكررة في مستودع وكالة السبتيين للتنمية واﻹغاثة الواقع في حي كاريفور ونصحت القوة المتعددة الجنسيات ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في عدة مناسبات تلك الوكالة بنقل هذا المخزن من موقعه الحالي.
    Les nouvelles initiatives de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et de l'Agency for International Development des États-Unis en vue d'appliquer des stratégies régionales dans la sous-région étaient également accueillies avec intérêt et encouragées. UN وفي هذا الصدد، استقبلت المبادرات الجديدة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة استقبالا حسنا وحظيت بالتشجيع، وهي مبادرات ترمي إلى تنفيذ استراتيجيات إقليمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Les principaux donateurs aux programmes de relèvement du Libéria sont l'Union européenne (UE) et USAID. UN والجهتان المانحتان الرئيسيتان لبرنامج انتعاش ليبريا هما الاتحاد الأوروبي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Des ONG planifient actuellement plusieurs programmes d'intrants agricoles d'urgence, le financement devant être assuré par le PNUD, la FAO, l'UE et USAID. UN وتتولى منظمات غير حكومية دولية تخطيط عدد من برامج توفير المدخلات الزراعية في حالات الطوارئ بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷغذية والزراعة والاتحاد اﻷوروبي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Le FNUAP et l'USAID collaboraient étroitement, notamment dans le domaine de la gestion logistique. UN وأفادت بأن الصندوق ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة يعملان على نحو وثيق، بما في ذلك في مجال إدارة السوقيات.
    Conférence internationale sur la définition et l'évaluation de la durabilité, en collaboration avec la Smithsonian Institution et l'Agency for International Development des Etats-Unis UN المؤتمر الدولي لتعريف وقياس الاستدامة، مع مؤسسة سميثونيان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة
    Elle a déclaré que le Fonds collaborait avec l'UNICEF, l'USAID et le Canada pour le recensement de 1998. UN وأضافت المديرة أن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومع كندا بشأن تعداد عام ١٩٩٨.
    Les partenaires et les experts de la question ont été identifiés à partir de l'International Centre for NonCommercial Law et de l'USAID. UN واختير لتناول هذه المسألة شركاء وخبراء من المركز الدولي لقانون المنظمات غير التجارية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    119. Près de la moitié des activités de reconstruction est actuellement financée par trois principaux donateurs : la Communauté européenne, l'Agency for International Development des États-Unis et la Banque mondiale. UN ١١٩ - ويمول ما يقرب من نصف جهود التعمير عن طريق ثلاثة مانحين رئيسيين هم الجماعة اﻷوروبية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والبنك الدولي.
    En outre, le FNUAP collaborait avec l'Agence canadienne de développement international (ACDI), le Ministère du développement international du Royaume-Uni, la Suède et l'Agency for International Development des États-Unis (USAID), avec lesquels des réunions avaient lieu périodiquement. UN وأكد أيضا أن الصندوق يتعاون مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وإدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة، والسويد، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ويعقد اجتماعات منتظمة معها.
    Une délégation s'est félicitée du maintien de la collaboration entre le Fonds et l'Agency for International Development des États-Unis (USAID) dans des domaines tels que la gestion logistique en matière de contraception. UN وأشاد أحد الوفود بالتعاون المتواصل بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في مجالات من قبيل سوقيات وسائل منع الحمل.
    En outre, le FNUAP collaborait avec l'Agence canadienne de développement international (ACDI), le Ministère du développement international du Royaume-Uni, la Suède et l'Agency for International Development des États-Unis (USAID), avec lesquels des réunions avaient lieu périodiquement. UN وأكد أيضا أن الصندوق يتعاون مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وإدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة، والسويد، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ويعقد اجتماعات منتظمة معها.
    L'OMS, l'UNICEF, la Banque mondiale, le CRDI et USAID ont également joué un rôle majeur dans cette initiative et ont fourni des concours financiers. UN وكانت منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة، والبنك الدولي، والمركز الدولي لبحوث التنمية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة جهات رئيسية أخرى فاعلة في هذه المبادرة وقدمت الدعم المالي لها.
    Toutefois, une aide en faveur de la remise en état et de l'équipement des structures administratives parvient aux organismes publics au niveau central et au niveau des comtés dans le cadre de projets financés en bonne partie par l'ONU et USAID. UN بيد أن هناك قدرا من الدعم يقدم إلى الهيئات الحكومية على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات لإصلاح مباني المكاتب العامة وتزويدها بما يلزم، وذلك من خلال المشاريع الممولة أساسا من الأمم المتحدة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Ces études effectuées par l'UNICEF, le FNUAP, et USAID pour la période 2003-2007, montrent que la plupart des femmes ont fait entre un et trois examens, et en moyenne le nombre de consultations prénatales était d'environ trois. UN وقد أجرت اليونيسيف هذه الدراسات عن الفترة 2003-2007، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ، وأظهرت الدراسات أن معظم النساء قُمن بزيارات لإجراء فحوص صحية عددها ما بين 1 إلى 3 وكان متوسط عدد الاستشارات الوالدية حوالي 3.
    Elle a fait remarquer qu'un programme de ventes subventionnées financé par l'organisme allemand de coopération technique (Deutsche Gesellschaft Für Technische Zumsammenarbeit G-TZ) et l'USAID avait donné d'excellents résultats. UN ولاحظت وجود برنامج للتسويق الاجتماعي حقق قدرا كبيرا من النجاح، تضطلع به الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Elle a fait état de la collaboration entre l’UNICEF, l’OMS et l’USAID dans les domaines de la santé et de la nutrition ainsi que l’aide apportée par ce dernier aux opérations de secours lors des inondations de 1988. UN وأشارت إلى التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في مجالات الصحة والتغذية فضلا عن دعم الوكالة ﻷعمال اﻹغاثة من الفيضانات في عام ١٩٩٨.
    Elle a fait état de la collaboration entre l'UNICEF, l'OMS et l'USAID dans les domaines de la santé et de la nutrition ainsi que de l'aide apportée par ce dernier aux opérations de secours lors des inondations de 1988. UN وأشارت إلى التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في مجالات الصحة والتغذية فضلا عن دعم هذه الوكالة ﻷعمال اﻹغاثة المتصلة بالفيضانات في عام ١٩٩٨.
    Elle a déclaré que le Fonds collaborait avec l'UNICEF, l'USAID et le Canada pour le recensement de 1998. UN وأضافت المديرة أن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومع كندا بشأن تعداد عام ١٩٩٨.
    En outre, un petit groupe de soldats démobilisés dispersés sur le territoire bénéficient d’un sous-programme de financement et de formation à la gestion des microentreprises mis en oeuvre avec l’appui du PNUD et de l’USAID. UN وإضافة إلى ذلك، استفادت مجموعة صغيرة من المقاتلين المسرحين من برنامج فرعي للتدريب والتمويل في مجال إدارة المشاريع الصغيرة يدعمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Grâce à l'assistance du FNUAP et de l'Agency for International Development (États-Unis), le Ministère de la santé a reçu un stock important de produits contraceptifs pour les prochaines années. UN وبمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تم تزويد وزارة الصحة بكمية كبيرة من وسائل منع الحمل لتغطية الاحتياجات في السنوات المقبلة.
    L'OMS, l'United States Agency for International Development (USAID) et l'UNICEF ont aidé les pouvoirs publics à établir un cadre général pour les plans d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة واليونيسيف المساعدة للحكومة على وضع إطار شامل لخطط الإمداد بالمياه وخدمات الصرف الصحي.
    Le PNUE et l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) conduiront conjointement des études pilotes sur les incidences des activités touristiques sur les ressources côtières et marines en République dominicaine, en Haïti et à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN وسينظم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة دراسات حالة إفرادية رائدة في الجمهورية الدومينيكة وسانت فنسنت وجزر غرينادين وهايتي تتناول آثار اﻷنشطة السياحية على الموارد الساحلية والبحرية.
    :: Juillet 2000 - Les représentants de l'organisation ont participé à la treizième Conférence mondiale sur le sida, tenue à Durban (Afrique du Sud) sous l'égide de l'OMS et de l'ONUSIDA. UN :: تموز/يوليه 2000: حضر ممثلون للمنظمة المؤتمر الدولي الثالث عشر المعني بالإيدز، في ديربان، جنوب أفريقيا، تحت رعاية منظمة الصحة العالمية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    44. Les opérations logistiques ont été financées par les Gouvernements de la Norvège, des Pays-Bas et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et par l'USAID et CARE Autriche. UN ٤٤ - وتولت تمويل عمليات الامداد حكومات المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، وهولندا، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومؤسسة " كير " النمساوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus