"ووكيل الأمين العام للشؤون" - Traduction Arabe en Français

    • et le Secrétaire général adjoint aux affaires
        
    • le Secrétaire général adjoint à la
        
    • du Secrétaire général adjoint aux affaires
        
    • et la Secrétaire générale adjointe aux affaires
        
    • et au Secrétaire général adjoint à la
        
    • et Secrétaire général adjoint aux affaires
        
    • et au Secrétaire général adjoint aux affaires
        
    • la Secrétaire générale adjointe à la
        
    • et du Secrétaire général adjoint à
        
    • et le Secrétaire général adjoint à
        
    • par le Secrétaire général adjoint aux affaires
        
    • avec le Secrétaire général adjoint aux affaires
        
    • du Secrétaire général adjoint à l
        
    La ViceSecrétaire générale et le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales prendront tous les deux la parole. UN وأوضحت أن نائب الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية سيدليان ببيانات في اللجنة.
    Il a été inauguré par le Premier Ministre de la République de Corée et le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN وتشارك في افتتاح المنتدى الرفيع المستوى رئيس وزراء جمهورية كوريا ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    de la Cinquième Commission et le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique UN رسالتان متبادلتان بين رئيس اللجنة الخامسة ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني
    le Secrétaire général adjoint à la gestion est le directeur exécutif du projet, en sa qualité de Président du Comité de pilotage. UN ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بصفته رئيس اللجنة التوجيهية، هو المالك الرفيع المستوى المسؤول عن المشروع.
    Il se compose également du Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion, du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, du Conseiller juridique et des principaux conseillers du Secrétaire général. UN وتشمل عضويتها أيضا وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم، ووكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية، ووكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلم، والمستشار القانوني وكبار مستشاري اﻷمين العام.
    À la 3e séance, le 1er mars 2010, des déclarations ont été faites par la Vice-Secrétaire générale, la Présidente du Conseil économique et social et le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN 138 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 1 آذار/مارس 2010، أدلى ببيان كل من نائبة الأمين العام، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Des déclarations sont faites par le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques. UN وأدلى ببيانات وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية.
    Les entretiens entre le Comité consultatif et le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et d'autres représentants ont été utiles et riches d'informations. UN 23 - كان تبادل وجهات النظر بين اللجنة الاستشارية ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية والممثلين الآخرين مفيدا وثريا.
    Les entretiens entre le Comité consultatif et le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et d'autres représentants ont été utiles et riches d'informations. UN 23 - كان تبادل وجهات النظر بين اللجنة الاستشارية ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية والممثلين الآخرين مفيدا وثريا.
    Le Président du Conseil économique et social et le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence ont également participé au débat. UN وشارك في المناقشة أيضا رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    La Vice-Secrétaire générale, Mme Asha-Rose Migiro, et le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. Sha Zukang, s'adresseront à la Commission avant l'ouverture du débat général. UN وسوف يلقي كل من نائبة الأمين العام، السيدة آشا - روز ميغيرو، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد شا زوكانغ بيانا قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Vice-Secrétaire générale, Mme Asha-Rose Migiro, et le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. Sha Zukang, s'adresseront à la Commission avant l'ouverture du débat général. UN وسوف يلقي كل من نائبة الأمين العام، السيدة آشا - روز ميغيرو، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد شا زوكانغ بيانا قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La Vice-Secrétaire générale, Mme Asha-Rose Migiro, et le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. Sha Zukang, s'adresseront à la Commission avant l'ouverture du débat général. UN وسوف يلقي كل من نائبة الأمين العام، السيدة آشا - روز ميغيرو، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد شا زوكانغ بيانا قبل افتتاح المناقشة العامة.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion autorise également toutes les fermetures de compte en banque. UN ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية هو أيضا الذي يأذن بإقفال الحسابات المصرفية في جميع الحالات.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion autorise également toutes les fermetures de compte en banque. UN ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية هو أيضا الذي يأذن بإقفال الحسابات المصرفية في جميع الحالات.
    Cette tâche devrait désormais incomber à un comité présidé par le Secrétaire général ou son représentant et composé de l'Administrateur du PNUD, du Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et du développement durable, du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, de l'un des Secrétaires généraux adjoints aux affaires politiques, et du Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion. UN ويجب أن تخول هذا الاختصاص لجنة يرأسها اﻷمين العام أو ممثله وتتألف من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ووكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات واﻹدارة المستدامة، ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وواحد من وكلاء اﻷمين العام للشؤون السياسية، ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    La Commission commence l’examen du point en entendant des déclarations liminaires du Coprésident du Groupe de travail spécial de l’Assemblée générale à composition non limitée sur le financement du développement et du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانين استهلاليين أدلى بهما الرئيس المشارك لفريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية التابع والمخصص لتمويل التنمية ووكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Lancement du Plan révisé d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan, avec le Secrétaire général, le Représentant permanent du Pakistan et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence UN إعلان الأمين العام والممثل الدائم لباكستان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان
    Dès réception du rapport du BSCI, le bureau informe le plaignant de ses conclusions et fait ses recommandations au chef du bureau concerné et au Secrétaire général adjoint à la gestion. UN ومتى تلقى مكتب الأخلاقيات تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه يبلّغ صاحب الشكوى بنتيجة التحقيق ويصدر توصياته هو إلى رئيس المكتب المعني ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    L'arrivée de M. Jan Egeland en sa qualité de Coordinateur des secours d'urgence et Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est un élément important de l'équation et nous nous réjouissons de travailler avec lui dans un partenariat solide et coopératif. UN إن وصول السيد يان إغلاند بوصفه منسق أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية عنصر هام في هذه المعادلة، ونتطلع إلى العمل معه في شراكة قوية وتعاونية.
    iii) Fourniture régulière au Secrétaire général et au Secrétaire général adjoint aux affaires politiques d'analyses et d'évaluations faisant autorité sur l'évolution des négociations en cours au sein de la Conférence du désarmement; UN ' ٣` تزويد اﻷمين العام ووكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، بانتظام، بتحليل وتقييم لهما حجيتهما بشأن التطورات الحاصلة في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح؛
    Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général, la Secrétaire générale adjointe à la gestion, le Directeur exécutif du plan-cadre d'équipement et leurs collaborateurs de l'aide et du concours qu'ils lui ont apportée. de la République sud-africaine UN 47 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين لقيهما من الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، والمدير التنفيذي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وأعضاء مكاتبهم.
    150. Enfin, le Groupe et le Secrétaire général adjoint à la gestion s'entraident en matière de responsabilisation des cadres. UN 150 - وأخيرا، تقدم وحدة التقييم الإداري ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية دعما متبادلا في مجال المساءلة الإدارية.
    Le fait a été condamné par le Haut—Commissaire aux droits de l'homme et par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN وقد أُدين هذا العمل من قبل المفوضة السامية لحقوق الإنسان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Notant que le Secrétaire exécutif a eu des consultations à ce sujet au Siège de l'ONU avec le Secrétaire général adjoint à la gestion et avec le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, UN وإذ يلاحظ أن الأمينة التنفيذية قد تشاورت في هذا الشأن مع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مقر الأمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus