"وولايته" - Traduction Arabe en Français

    • et le mandat
        
    • et son mandat
        
    • et de son mandat
        
    • et du mandat
        
    • et mandat
        
    • mandat du
        
    • mandat de
        
    • son mandat et
        
    • redéfini et précisé
        
    • et à son mandat
        
    • et de sa mission
        
    • mandat que le
        
    • même mandat que
        
    • et le même mandat
        
    Les blocs politiques ont des avis divergents sur la législation requise et la composition et le mandat du Conseil. UN وثمة خلاف بين الكتل السياسية على القانون اللازم لإنشاء المجلس، وعلى تشكيله وولايته.
    Des tentatives avaient été faites pour politiser le débat, qui avait dévié sur des questions dépassant le champ d'action et le mandat du Groupe de travail. UN فقد حاول البعض مراراً أثناء الاستعراض تسييس المناقشة وتحويلها إلى مسائل تجاوزت نطاق الفريق العامل وولايته.
    Il continuera de réfléchir à son rôle, son statut et son mandat en 2010 et exposera ses conclusions éventuelles dans son prochain rapport. UN وسيواصل الفريق العامل تدارسه ومناقشته لدوره ووضعه وولايته في عام 2010، وسيدرج أي نتائج مستخلصة في تقريره المقبل.
    Nous sommes prêts à apporter notre contribution à l'élaboration de sa structure et de son mandat. UN ونحن على استعداد لﻹسهام في وضع هيكل هذا المجلس وولايته.
    :: Il y a-t-il au sein du personnel une bonne compréhension de la stratégie et du mandat d'entreprise? UN :: هل هناك فهم متسق للاستراتيجية العامة للمكتب وولايته بين جميع العاملين؟
    Origine et mandat du Groupe de travail sur les populations autochtones UN منشأ الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وولايته
    Selon nous, il convient d'adopter une méthode d'approche générale et globale, pour ce qui est tant de la composition que du mandat du Conseil. UN ويجب أن يكون النهج، في رأينا، كليا وشاملا من حيث الطابع، وأن يتناول عضوية المجلس وولايته على السواء.
    Les décisions de l'ombudsman constituent des recommandations, et les attributions et le mandat de celui-ci sont définis dans la loi concernant le commissaire aux droits de l'homme adoptée en 1997. UN وقراراته مجرد توصيات، وقد عرّف قانون مفوض حقوق الإنسان للجمعية العليا المعتمد في عام 1997 سلطات أمين المظالم وولايته.
    C’est au Conseil d’administration qu’il revient de préciser le rôle et le mandat du PNUE. UN إن إيضاح دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وولايته من اختصاص ومسؤولية مجلس إدارته.
    La composition et le mandat de ce conseil devraient faire l'objet de nouvelles consultations intensives. UN وينبغي لتشكيل ذلك المجلس وولايته أن يكونا موضع مشاورات إضافية مكثفة.
    Il continuera de réfléchir à son rôle, son statut et son mandat en 2011 et exposera ses conclusions éventuelles dans son prochain rapport. UN وسيواصل الفريق تدارسه ومناقشته لدوره ووضعه وولايته في عام 2011، وسيدرج أي نتائج مستخلصة في تقريره المقبل.
    Son statut et son mandat sont définis dans la loi sur le Chancelier de justice. UN وقد حدد القانون الخاص بالمستشار العدلي، مركزه وولايته.
    Le PNUD devrait considérer que l'assistance consécutive à un conflit devrait former une partie importante de sa mission et de son mandat. UN يعترف البرنامج الإنمائي بأن المساعدة في فترة ما بعد الصراع تشكل جزءا رئيسيا من مهمته وولايته.
    Il importera de soutenir pleinement la Conférence dans l'exécution de son programme de travail ambitieux et de son mandat exigeant. UN وسوف يكون من المهم تقديم الدعم الكامل إلى المؤتمر في خطة عملـه الطموحة وولايته المتطلّبة.
    Nous aurions souhaité que le document final issu du sommet contienne des dispositions concrètes à propos de la structure et du mandat du nouveau Conseil. UN وكان يحدونا الأمل أن تتضمن الوثيقة الختامية أحكاما محددة بشأن هيكل المجلس الجديد وولايته.
    Il n'est guère utile que ma délégation explique ou interprète le consensus réalisé sur la nature des fonctions et du mandat du Haut Commissaire, car la résolution parle d'elle-même. UN ليس ثمة حاجة ﻷن يشرح وفد بلدي أو يفسر توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه بشأن طبيعة مهام المفوض السامي وولايته. فالقرار يعبــــر عن مضمونه.
    Origine et mandat de l'Instance permanente sur les questions autochtones UN منشأ المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وولايته
    Il aurait donc été de loin préférable que le Secrétaire général s'en tienne à son rôle et à son mandat et que le processus soit plus transparent. UN وكان الأفضل كثيراً أن يتقيد الأمين العام بدوره وولايته وأن تكون العملية أكثر شفافية.
    Par sa décision 19/1 du 7 février 1997, le Conseil d'administration a redéfini et précisé le rôle et le mandat du PNUE énoncés dans la Déclaration de Nairobi y relative, que l'Assemblée a par la suite approuvés dans l'annexe à sa résolution S/19-2 du 28 juin 1997. UN وقد أوضح مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دور البرنامج وولايته في مقرره 19/1 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997، وذلك في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في وقت لاحق في مرفق قراراها دإ-19/2 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 1997.
    Finalement, l’Institut a sombré dans une crise due à la fois à son mode de financement et à son mandat. UN وفي نهاية المطاف، تدهورت حالة المعهد ليصل إلى أزمة تتعلق طبيعتها بتمويله وولايته على حد سواء.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises face à la nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue de leur utilisation et de leur accessibilité optimales par tous les États, y compris les conclusions du Groupe de travail et l'évaluation de ses travaux et de sa mission UN تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لمتابعة الحاجة إلى تنسيق وتحسين نُظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول، بما في ذلك النتائج التي سيخلص إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية، وتقييم أعماله وولايته
    34. A sa 1413e séance, le 5 mars 1993, à l'issue de consultations particulières et sur la recommandation de son bureau, le Comité spécial a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée, ayant la même composition et le même mandat que le Groupe de travail de l'année précédente. UN ٣٤ - وفي الجلسة ١٤١٣، المعقودة في ٥ آذار/مارس، قررت اللجنة، بعد اجراء مشاورات في الموضوع وبناء على توصية من مكتب اللجنة، انشاء فريق عامل مفتوح العضوية بنفس تشكيل فريق عام ١٩٩٢ العامل وولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus