L'auteur n'avait pas pu entrer en relation avec sa femme et son fils pendant l'année écoulée. | UN | ولم يتمكن طوال العام السابق من الاتصال بزوجته وولده. |
L'auteur n'avait pas pu entrer en relation avec sa femme et son fils pendant l'année écoulée. | UN | ولم يتمكن طوال العام السابق من الاتصال بزوجته وولده. |
" La réparation demandée par M. Surlet et son fils | Open Subtitles | فإن التعويضات المطلوبة من قِبَل السيد سورلي وولده مارتين |
- Le 7 mai 2009, le dénommé Rizq Tawfiq Ibrahim et son fils Kamil ont fui; | UN | - بتاريخ 7 أيار/مايو 2009 فرّ المواطن رزق توفيق إبراهيم وولده كميل. |
Il a également exprimé son rejet des jugements prononcés par les autorités d'occupation israéliennes à l'égard des nationaux syriens Majed Chaer, condamné à cinq et demi d'emprisonnement, son fils Fida, condamné à trois ans, et Youssef Chams, condamné à cinq ans. | UN | كما أعربت عن رفضها للمحاكمات التي أجرتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي في حق المواطنين السوريين ماجد الشاعر، الذي حكم عليه بالسجن مدة خمس سنوات ونصف، وولده فداء، الذي حكم عليه بالسجن مدة ثلاث سنوات، ويوسف شمس، الذي عليه بالسجن مدة خمس سنوات. |
Sa femme et son fils sont rentrés. | Open Subtitles | زوجته وولده يعودان للوطن بدونه |
Peut-être avec sa femme et son fils. | Open Subtitles | زوجته وولده من الممكن ان يكونا معه |
42. Le 1er novembre 1996, Ferdinand Nkundwa et son fils Geoffoy, des rapatriés du Zaïre de passage au camp de transit de Gatumba, auraient été emmenés par des militaires pour interrogatoire. | UN | ٢٤- وفي أول تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، اُقتيد فيرديناند نكوندوا وولده جوفوا والعائدان إلى وطنهما من زائير أثناء مرورهما بمخيم المرور العابر في غاتومبا من جانب عسكريين من أجل استجوابهم. |
1. Comment Ateya al-Samouni et son fils Ahmad ont été tués | UN | 1- مقتل عطية السموني وولده أحمد |
Vladimir Viktorovich Shchetko et son fils, Vladimir Vladimirovich Shchetko (non représentés par un conseil) | UN | المقدم من: فلاديمير فيكتوروفيتش ششيتكو وولده فلاديمير فلاديميروفيتش ششيتكو (لا يمثلهما محامٍ) |
1. Les auteurs de la communication sont Vladimir Viktorovich Shchetko et son fils, Vladimir Vladimirovich Shchetko, de nationalité bélarussienne, nés en 1952 et 1979, respectivement. | UN | 1- صاحبا البلاغ هما فلاديمير فيكتوروفيتش ششيتكو وولده فلاديمير فلاديميروفيتش ششيتكو، وهما مواطنان من بيلاروس ولد الأول في عام 1952 والثاني في عام 1979. |
"Ip Man vivait à Hong Kong avec son épouse et son fils cadet." | Open Subtitles | "عاش (ييب مان) في "هونغ كونغ" مع زوجته وولده الأصغر." |
Leeds et son fils aîné ont emmené le chien chez lui l'après midi avant qu'ils soient tués. | Open Subtitles | ليدز) وولده الأكبر أخذا الكلب إلى) الطبيب البيطري وقت الظهيرة التي سبقت مقتلهم |
Un père et son fils ramenés l'un vers l'autre par... | Open Subtitles | أب وولده جُمعا معًا عن طريق |
Parker et son fils ont tué mon frère! | Open Subtitles | ما قتله باركر وولده كان أخى |
En outre, dans un marché de fruits et légumes en gros qui se trouvait à proximité du poste de police, rue Salah ad-Din, où se trouvaient alors une cinquantaine ou une centaine de personnes, les décombres projetés par l'explosion du poste de police ont fait cinq morts, dont Abd al-Hakim Rajab Muhammad Mansi, 32 ans, et son fils, Uday Hakim Mansi, et un grand nombre de blessés. | UN | وفي سوق لبيع الفاكهة والخضار بالجملة يقع إلى جوار مركز الشرطة في شارع صلاح الدين، كان هناك عدد من المتاجرين يتراوح بين 50 و100 شخص، وأدى الحطام المتطاير من مركز الشرطة إلى مقتل خمسة أشخاص، من بينهم عبد الحكيم رجب محمد منسي البالغ مـن العمر 32 عاما وولده عديّ حكيم منسي، وأصيب العديد بجروح(). |
142. En ce qui concerne Fath ul-Bab Abdul Moneim Sha'lan qui aurait été battu à mort, et son fils, Yaser Fath ul-Bab Abdul Moneim Sha'lan qui aurait été torturé dans les locaux du poste de police d'Helwan en août 1994, le DPP a renvoyé l'affaire devant le tribunal pénal du Caire sud, où elle était examinée. | UN | ٢٤١- وفيما يتعلق بفتح الباب عبد المنعم شعلان، الذي زُعم بأنه ضُرب حتى الموت، وولده ياسر فتح الباب عبد المنعم شعلان، الذي زُعم بأنه عُذب في قسم شرطة حلوان في آب/أغسطس ٤٩٩١، فقد أحال مكتب المدعي العام هذه القضية إلى محكمة جنايات جنوب القاهرة، حيث يجري النظر فيها. |
Il essaie juste de protéger Elena et son fils. | Open Subtitles | إنه يحاول حماية (إلينا) وولده فحسب |
Il a également exprimé son rejet des jugements prononcés par les autorités d'occupation israélienne à l'encontre des nationaux syriens Majed Shaer, condamné à cinq ans et demi d'emprisonnement, son fils Fida, condamné à trois ans, et Yusuf Shams, condamné à cinq ans. | UN | كما أعربت عن رفضها لما أجرته سلطات الاحتلال الإسرائيلي من محاكمات للمواطنين السوريين ماجد الشاعر الذي حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات ونصف، وولده فداء الذي حُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات، ويوسف شمس الذي حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات. |