Elle s'applique à l'information enregistrée que détiennent les pouvoirs publics en Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord. | UN | وينطبق هذا القانون على المعلومات المسجلة التي بحوزة السلطات العامة في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
La Cour suprême du Royaume-Uni est la plus haute juridiction d'appel pour les affaires civiles au Royaume-Uni et pour les affaires pénales en Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord. | UN | وتُعتبر المحكمة العليا للمملكة المتحدة أعلى محكمة استئناف للقضايا المدنية في المملكة المتحدة والقضايا الجنائية في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
a) L'âge de la responsabilité pénale est fixé à 8 ans en Écosse et à 10 ans en Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord; | UN | (أ) تحديد سن المسؤولية الجنائية عند ثماني سنوات في اسكتلندا وعند عشر سنوات في انكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية؛ |
Le Gouvernement du Royaume-Uni avait à cœur de débattre des recommandations, tant au niveau de l'État qu'avec les administrations décentralisées d'Écosse, du pays de Galles et d'Irlande du Nord. | UN | وتتطلع حكومة المملكة المتحدة الآن إلى مناقشة التوصيات على المستوى الحكومي ومع الإدارات المفوّضة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
Aujourd'hui, et depuis plus de deux siècles, l'essence même du système tient au fait que les dirigeants politiques du pouvoir exécutif sont issus du corps législatif et sont responsables devant la Chambre des communes, dont les membres élus représentent des circonscriptions d'Angleterre, d'Écosse, du pays de Galles et d'Irlande du Nord. | UN | وجوهر النظام القائم حالياً، كما كان قائماً لأكثر من قرنين، يتمثل في أن الزعماء السياسيين للهيئة التنفيذية هم أعضاء في الهيئة التشريعية ومسؤولون أمام جمعية منتخبة هي مجلس العموم الذي يتألف من أعضاء منتخبين عن الدوائر الانتخابية في إنكلترا واسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
5. Depuis mai 1997, le Gouvernement a, au titre de la décentralisation, conféré, dans le cadre de son vaste programme de réforme constitutionnelle, des pouvoirs importants à l'Écosse, au pays de Galles et à l'Irlande du Nord. | UN | 5- ومنذ أيار/مايو 1997، نقلت الحكومة سلطات واسعة إلى اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية في إطار برنامج الإصلاح الدستوري الأوسع. |
La HGC suivra une approche à l'échelle de tout le RoyaumeUni qui tiendra compte des différences, notamment juridiques, existant entre l'Angleterre, l'Écosse, le pays de Galles et l'Irlande du Nord, ainsi que de l'état des questions décentralisées ou non décentralisées. | UN | وستعتمد لجنة علم الوراثة الإنساني منظوراً للمملكة المتحدة يضع في الاعتبار الاختلافات القانونية وغيرها بين إنكلترا واسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية، وحالة المسائل المفوضة وغير المفوضة. |
66. En avril 1988, le Serious Fraud Office (Bureau de la lutte contre les fautes graves, organe relevant directement du pouvoir exécutif) a été créé pour enquêter sur les affaires de fraude les plus graves et les plus complexes en Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, et engager les poursuites qui s'imposent. | UN | 66- وفي نيسان/أبريل 198، أنشئ مكتب لجرائم الاحتيال الخطير، وهو دائرة حكومية، للتحري والتحقيق في أشد قضايا الاحتيال خطورة وتعقيداً في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
98. En Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, les coroners enquêtent sur les morts violentes, non naturelles ou subites de cause inconnue. | UN | 98- يقوم قضاة الوفيات في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية بالتحقيق في حالات الوفيات الناتجة عن استعمال العنف أو الوفيات غير الطبيعية أو الوفاة المفاجئة حيث يكون السبب فيها غير معروف. |
274. L'Agence a aussi assuré la protection des consommateurs par le truchement de ses bureaux en écosse, au pays de Galles et en Irlande du Nord, notamment: | UN | 274- وتولت الوكالة أيضاً حماية للمستهلكين من خلال مكاتبها في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية، على سبيل المثال، عن طريق: |
73. En avril 1988, le Service de répression des fraudes graves, qui relève directement du pouvoir exécutif, a été créé pour enquêter sur les affaires de fraude les plus graves et les plus complexes en Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, et engager les poursuites qui s'imposent. | UN | 73- وفي نيسان/أبريل 1988، أنشئ مكتب لجرائم الاحتيال الخطير، وهو دائرة حكومية، للتحري والتحقيق في أشد قضايا الاحتيال خطورة وتعقيداً في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
En Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, si le jury ne peut parvenir à une décision à l'unanimité, le juge peut lui conseiller de rendre un verdict à la majorité, à condition toutefois que, parmi les 12 membres constituant normalement le jury, il n'y ait pas plus de deux opinions dissidentes. | UN | وفي إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية، يجوز للقاضي في حالة عجز هيئة المحلفين عن التوصل إلى قرار بالإجماع أن يطلب منها التوصل إلى قرار بالأغلبية شريطة ألا يكون في هيئة المحلفين العادية المكونة من 12 شخصاً أكثر من معارضين اثنين. |
108. En Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, les coroners enquêtent sur les morts violentes, non naturelles ou subites, de cause inconnue. | UN | 108- يقوم قضاة الوفيات في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية بالتحقيق في حالات الوفيات الناتجة عن استعمال العنف أو الوفيات غير الطبيعية أو الوفاة المفاجئة حيث يكون السبب فيها غير معروف. |
99. En Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, le ministère public est tenu pendant la préparation du procès, excepté dans les cas d'accusations mineures, d'informer la défense, soit automatiquement, soit sur demande, de tous les éléments de preuve à charge sur lesquels il a l'intention de faire fond. | UN | 99- والادعاء مُطالب في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية، أثناء فترة إعداد قضية ما، فيما عدا تلك الخاصة بتهم ثانوية، بأن يُفصح للدفاع، سواء بشكل تلقائي أو فيما لو طلب إليه ذلك، عن جميع الأدلة المتوافرة لديه ضد المتهم والتي ينوي الاستناد إليها كأدلة. |
91. En Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, le ministère public est tenu pendant la préparation du procès, excepté dans les cas d'infractions mineures, d'informer la défense, soit automatiquement, soit sur demande, de tous les éléments de preuve à la charge du prévenu sur lesquels il a l'intention de se fonder. | UN | 91- والادعاء مُطالب في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية، أثناء فترة إعداد قضية ما، فيما عدا تلك الخاصة بتهم ثانوية، بأن يُفصح للدفاع، سواء بشكل تلقائي أو فيما لو طلب إليه ذلك، عن جميع الأدلة المتوافرة لديه ضد المتهم والتي ينوي الاستناد إليها كأدلة. |
22. Save the Children UK et la Commission de la famille et du bienêtre de l'enfant soulignent qu'au RoyaumeUni l'âge de la responsabilité pénale, fixé à 10 ans en Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, et à 8 ans en Écosse, est bien trop bas. | UN | 22- ولاحظ صندوق إنقاذ الطفولة (المملكة المتحدة) ولجنة الأسرة ورفاه الأطفال (CFWC) أن المسؤولية الجنائية في المملكة المتحدة محددة بسن مبكرة للغاية - 10 سنوات في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية، و8 سنوات في اسكتلندا. |
50. L'UNESCO a noté que le droit à l'éducation était garanti par diverses lois en Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord, et que la partie 6 de la nouvelle loi relative à l'éducation, adoptée en 2010, était consacrée à l'école. | UN | 50- أشارت اليونسكو إلى أن الحق في التعليم مكفول بموجب العديد من التشريعات في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية(123)، وأن القسم السادس من قانون المساواة الجديد، المعتمد في عام 2010، مخصص لمسألة التعليم(124). |
20. La Commission des droits de l'homme de l'Irlande du Nord évoque les recommandations 2, 9 et 25 et déclare que l'âge de la responsabilité pénale au Royaume-Uni − actuellement 10 ans en Angleterre, au pays de Galles et en Irlande du Nord et 12 ans en Écosse − est trop bas. | UN | 20- وأشارت لجنة حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية إلى التوصيات 2(48) و9(49) و25(50) موضحة أن سن المسؤولية الجنائية الراهن في المملكة المتحدة يعتبر متدنياً للغاية حيث يبلغ 10 سنوات في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية و12 سنة في اسكتلندا(51). |
2. Tous les grands ministères et départements du Royaume-Uni, les administrations décentralisées d'Écosse, du pays de Galles et d'Irlande du Nord, les territoires dépendants de la Couronne du Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer du Royaume-Uni ont été associés à l'élaboration du rapport. | UN | 2- وشارك في صياغة التقرير جميع الإدارات الرئيسية للدولة في المملكة المتحدة والإدارات التي نقلت إليها السلطة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية، والأقاليم التابعة للتاج البريطاني وأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة. |
Il couvre les territoires métropolitains du RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord (y compris les administrations décentralisées d'Écosse, du pays de Galles et d'Irlande du Nord), les territoires dépendants de la Couronne du RoyaumeUni et les territoires d'outremer du RoyaumeUni. | UN | ويغطي التقرير الوطني المنطقة المتروبولية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (بما فيها الإدارات التي نقلت إليها السلطة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية)، والأقاليم التابعة للتاج البريطاني وأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة. |
5. Le rapport national du Royaume-Uni couvre les territoires métropolitains du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (y compris les administrations décentralisées d'Écosse, du pays de Galles et d'Irlande du Nord), les territoires dépendants de la Couronne du Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer, qui ont tous contribué à l'élaboration du présent rapport. | UN | 5- يغطي تقرير المملكة المتحدة الوطني كافة مناطق المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (بما فيها الإدارات التي فُوضت إليها السلطة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية)، والأقاليم التابعة للتاج البريطاني للمملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار(1). وقد شاركت جميعها في صياغة هذا التقرير. |
Cette stratégie tient compte des faits nouveaux intervenus depuis la stratégie de 1999, localement et internationalement; du changement de la structure de Gouvernement au Royaume-Uni avec la dévolution de pouvoirs à l'écosse, au pays de Galles et à l'Irlande du Nord; enfin elle met un accent plus marqué sur les résultats au niveau régional et sur le nouveau rapport entre le Gouvernement et les autorités locales. | UN | وقد أخذت الاستراتيجية في الحسبان التطورات التي طرأت منذ استراتيجية 1999، سواء محلياً أو دولياً؛ وهيكل الحكومة المتغير في المملكة المتحدة نتيجة نقل السلطة إلى الإدارات في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية، وزيادة التركيز على التنفيذ على المستوى الإقليمي والعلاقة الجديدة بين الحكومة والسلطات المحلية. |
199. L'Écosse, le pays de Galles et l'Irlande du Nord ont leurs propres médiateurs indépendants. | UN | 199- وهناك أمناء مظالم مستقلون لاسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |