la délégation chinoise espère que ces deux derniers objectifs seront réalisés rapidement. | UN | ويأمل الوفد الصيني أنه يمكن تحقيق هذين الهدفين بسرعة. |
la délégation chinoise espère que cette situation ne se reproduira plus. | UN | ويأمل الوفد الصيني ألا تتكرر هذه الحالة. |
la délégation chinoise espère que lorsqu'il définira les domaines sur lesquels porteront les programmes et projets, le Conseil prendra en considération les besoins des pays en développement. | UN | ويأمل الوفد الصيني أن يولي المجلس الاهتمام الواجب، عند تحديد المجالات البرنامجية والمشاريع، لاحتياجات البلدان النامية. |
la délégation chinoise espère que l'Organisation des Nations Unies continuera à accorder par la suite à cette question toute l'importance qu'elle mérite. | UN | ويأمل الوفد الصيني أن تواصل اﻷمم المتحدة القيام فيما بعد بمنح هذه المسألة كل اﻷهمية التي هي جديرة بها. |
la délégation chinoise espère qu'à partir d'un échange de vues complet il sera possible de trouver une formule généralement acceptable pour aborder et débattre la question du désarmement nucléaire à la Conférence, et elles soutiendra les efforts dans ce sens. | UN | ويأمل الوفد الصيني أن يتسنى، استناداً إلى تبادل كامل لﻵراء، إيجاد صيغة مقبولة بوجه عام لتناول ومناقشة نزع السلاح في هذا المؤتمر. ونحن سنؤيد هذه المساعي. |
En conséquence, la délégation chinoise est disposée à approuver une nouvelle nomination du Coordonnateur spécial l'année prochaine sur la base du même mandat. Au nom de la continuité, la délégation chinoise espère que M. Campbell continuera d'assumer le mandat de Coordonnateur spécial. | UN | ومن ثم، يمكن للوفد الصيني أن يوافق على إعــادة تعيين المنسق الخاص في العام القادم على أساس نفس الولاية، من أجل الاستمرارية، ويأمل الوفد الصيني أن يستمــر السيــد كامبل في شغل منصب المنسق الخاص. |
la délégation chinoise espère sincèrement que toutes les parties feront un effort, dans un esprit de compréhension mutuelle et de conciliation, afin de trouver des solutions appropriées à ces questions. | UN | ويأمل الوفد الصيني صادقا في أن تقوم جميع الجهات ببذل جهد بروح التفاهم المتبادل والترضية المتبادلة لالتماس حلول ملائمة لهذه القضايا. |
la délégation chinoise espère que lorsque la Commission élaborera les projets d'articles relatifs à la question, elle s'efforcera de maintenir un équilibre entre les droits et obligations de l'exploitant, du bénéficiaire et de la victime. | UN | ويأمل الوفد الصيني في أن تسعى اللجنة جاهدة لكفالة التوازن بين حقوق والتزامات الجهة القائمة بالنشاط والجهة المستفيدة والضحية لدى إعدادها مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية. |
la délégation chinoise espère que nous continuerons d'examiner le potentiel de la Commission grâce à de vastes consultations et discussions de sorte qu'elle puisse continuer à contribuer au contrôle multilatéral des armements. | UN | ويأمل الوفد الصيني أن نستكشف بقدر أكبر إمكانيات الهيئة عن طريق إجراء مشاورات ومناقشات مكثفة كي تتمكن من مواصلة مساهماتها في الحد من الأسلحة على الصعيد المتعدد الأطراف. |
Toutefois, sachant que celle-ci est due également à une surestimation des crédits nécessaires, la délégation chinoise espère que dorénavant les budgets reflèteront aussi exactement que possible les besoins effectifs et seront révisés en temps opportun. | UN | إلا أن الميزنة الزائدة لا تزال تمثل مشكلة، ويأمل الوفد الصيني أن تتجلى في الميزانيات المقبلة الاحتياجات الفعلية بأدق صورة ممكنة وأن يجري تنقيحها في الوقت المناسب. |
la délégation chinoise espère que l'AIEA aura davantage de consultations avec ces pays et élaborera avec eux une stratégie de développement en faveur de l'assistance technique et des moyens de réaliser la coopération afin de faciliter une coopération internationale efficace dans l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | ويأمل الوفد الصيني في أن تجري الوكالة المزيد من المشاورات مع تلك البلدان وأن تضع معها استراتيجية إنمائية للمساعدة التقنية والسبل والوسائل التي تؤدي إلى تحقيق التعاون بغية تيسير إقامة تعاون دولي فعال في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
la délégation chinoise espère que le Groupe de travail à composition non limitée continuera de travailler efficacement au cours de la présente session de l'Assemblée générale et d'étudier soigneusement et méticuleusement, sur la base des discussions précédentes, toutes les suggestions faites par les États Membres afin de présenter une proposition de réforme acceptable pour l'ensemble des Membres. | UN | ويأمل الوفد الصيني أن يواصل الفريق العامل المفتوح العضوية عمله بفعالية في الدورة الحالية للجمعية العامة وأن يدرس بدقة وتأن جميع الاقتراحات المقدمة من الدول اﻷعضاء، على أساس المناقشات السابقة، حتى يستطيع تقديم اقتراح لﻹصلاح يقبله اﻷعضاء عموما. |
la délégation chinoise espère que tous les pays qui sont en mesure de le faire, en particulier les pays développés les mieux dotés en ressources, technologies et équipements, intensifieront leurs efforts pour aider à retirer les mines terrestres laissées lors de conflits achevés. | UN | ويأمل الوفد الصيني في أن تقوم جميع البلدان القادرة، لا سيما تلك البلدان المتقدمة النمو التي لديها موارد مالية أفضل وتكنولوجيات ومعدات أفضل من غيرها ببذل مزيد من الجهود للمساعدة في إزالة اﻷلغام البرية من مخلفات النزاعات الماضية. |
la délégation chinoise espère conclure, au plus tard en 1996, un bon TICE qui interdira véritablement toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires et qui sera universel et internationalement et effectivement vérifiable, de façon à promouvoir la paix et la sécurité internationales. | UN | ويأمل الوفد الصيني في أن تبرم معاهدة سليمة للحظر الشامل للتجارب النووية في موعد لا يتعدى عام ٦٩٩١ تحظر بالفعل جميع تجارب اﻷسلحة النووية وتكون عالمية وقابلة للتحقق منها دوليا وعلى نحو كفء لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
la délégation chinoise espère que, comme stipulé au paragraphe 5 du dispositif de la résolution 58/36 de l'Assemblée générale, la Conférence du désarmement jouera, le plus rapidement possible < < un rôle primordial dans la négociation d'un ou de plusieurs accords multilatéraux, selon qu'il conviendra, visant à prévenir, sous tous ses aspects, une course aux armements dans l'espace > > . | UN | ويأمل الوفد الصيني في أن يتولى مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن، كما هو منصوص عليه في الفقرة 5 من منطوق قرار الجمعية العامة 58/36. " الدور الرئيسي في المفاوضات بشأن اتفاق متعدد للأطراف على الاتفاقات، حسب الاقتضاء، على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه " . |