"ويؤكد العراق أن" - Traduction Arabe en Français

    • l'Iraq affirme que
        
    • l'Iraq soutient que
        
    • l'Iraq fait valoir que
        
    • l'Iraq soutient qu
        
    l'Iraq affirme que son programme GB a été complètement éliminé en 1991. UN ويؤكد العراق أن برنامجه للحرب البيولوجية قُضي عليه قضاء مبرما في عام ١٩٩١.
    524. l'Iraq affirme que son aviation n'a entrepris aucune opération dans l'espace aérien pendant la période considérée. UN 524- ويؤكد العراق أن القوة الجوية العراقية لم تقم بأي نشاط في الجو في أثناء الفترة المشار إليها.
    l'Iraq affirme que cette solution est conforme à la pratique adoptée par d'autres comités de commissaires. UN ويؤكد العراق أن هذا النهج يتمشى مع الممارسة التي اعتمدتها أفرقة المفوضين الأخرى.
    44. l'Iraq soutient que ces pertes ne peuvent pas être considérées comme un préjudice résultant directement de son invasion et de son occupation du Koweït. UN 44- ويؤكد العراق أن هذه الخسائر هي أضرار لا يمكن اعتبارها بمثابة أضرار ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    47. l'Iraq soutient que ces pertes ne peuvent pas être considérées comme un préjudice résultant directement de son invasion et de son occupation du Koweït. UN 47- ويؤكد العراق أن هذه الخسائر هي أضرار لا يمكن اعتبارها بمثابة أضرار ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    86. l'Iraq fait valoir que les ports du monde entier ont besoin de s'équiper pour la lutte contre les incendies. UN 86- ويؤكد العراق أن من المعلوم أن الموانئ في جميع أرجاء العالم توفر معدات مكافحة الحرائق لأغراضها الخاصة.
    l'Iraq affirme que ce lien avec le Ministère de la défense n'a été rétabli que pour le déploiement des armes en janvier 1991. UN ويؤكد العراق أن هذه الصلة مع وزارة الدفاع قامت من جديد فقط وعلى وجه التحديد لغرض نشر اﻷسلحة في كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    l'Iraq affirme que ce lien avec la CMI a été réétabli uniquement en vue du déploiement d'armes en janvier 1991. UN ويؤكد العراق أن الصلة مع وزارة الدفاع أعيد إقامتها بالتحديد ﻷغراض نشر اﻷسلحة في كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    454. l'Iraq affirme que ces dépenses ont été consacrées à des festivités religieuses qui n'avaient aucun rapport avec son invasion et son occupation du Koweït. UN 454- ويؤكد العراق أن هذه النفقات جرى تكبدها فيما يتعلق باحتفالات دينية لا صلة لها بغزو واحتلال الكويت.
    485. l'Iraq affirme que le campement temporaire de Dhahran est un établissement militaire. UN 485- ويؤكد العراق أن المخيم المؤقت في الظهران هو مُنشأة عسكرية.
    589. l'Iraq affirme que l'évacuation de l'ensemble résidentiel pendant trois mois ne constitue pas une perte ou un dommage direct. UN 589- ويؤكد العراق أن إخلاء المجمع السكني لفترة ثلاثة أشهر لا يشكل خسارة أو ضرراً مباشراً.
    601. l'Iraq affirme que les dépenses engagées au titre des mesures de prévention et de protection constituent des dépenses militaires au sens de la décision 19 du Conseil d'administration. UN 601- ويؤكد العراق أن تكاليف التدابير الوقائية والحمائية تشكل تكاليف عسكرية وفقاً لمفهوم قرار مجلس الإدارة رقم 19.
    74. l'Iraq affirme que la perte de revenus commerciaux ou industriels a un caractère hypothétique. UN 74- ويؤكد العراق أن الخسارة المتعلقة بالإيرادات التجارية تتميز بطابع تخميني.
    433. l'Iraq affirme que l'utilisation par la SAT de plans stratégiques et directeurs futurs tels que ce programme d'investissement pour calculer le manque à gagner invoqué ne se justifie sur les plans ni juridique ni financier, et ce pour les raisons suivantes : UN 433- ويؤكد العراق أن استخدام الشركة لخطط استراتيجية ومستقبلية مثل برنامج الاستثمار في مطالبتها بالتعويض عن خسارة الايرادات ليس له ما يبرره من الناحيتين القانونية والمالية وذلك للأسباب التالية:
    433. l'Iraq affirme que l'utilisation par la SAT de plans stratégiques et directeurs futurs tels que ce programme d'investissement pour calculer le manque à gagner invoqué ne se justifie sur les plans ni juridique ni financier, et ce pour les raisons suivantes : UN 433- ويؤكد العراق أن استخدام الشركة لخطط استراتيجية ومستقبلية مثل برنامج الاستثمار في مطالبتها بالتعويض عن خسارة الايرادات ليس له ما يبرره من الناحيتين القانونية والمالية وذلك للأسباب التالية:
    65. l'Iraq affirme que les pertes alléguées ne résultent pas directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït et qu'elles ne sont pas confirmées par les éléments de preuve fournis par le requérant. UN 65- ويؤكد العراق أن الخسائر المطالب بالتعويض عنها ليست نتيجة مباشرة لغزوه واحتلاله للكويت، بل وأن هذه الخسائر لا تدعمها الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة.
    74. l'Iraq soutient que les dépenses dont il est fait état sont des dépenses militaires qui, selon la décision 19 du Conseil d'administration, ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN 74- ويؤكد العراق أن التكاليف المطالب بتعويضها تكاليف عسكرية لا تقع ضمن ولاية اللجنة عملاً بقرار مجلس الإدارة 19.
    443. l'Iraq soutient que le requérant n'a nullement démontré que les montants en cause avaient effectivement été dépensés en faveur de réfugiés koweïtiens. UN 443- ويؤكد العراق أن صاحب المطالبة لم يقدم ما يدل على أن المبالغ المطالب بها قد أُنفقت بالفعل على لاجئين كويتيين.
    459. l'Iraq soutient que les employées de maison sont parties en 1992 parce que leurs contrats étaient arrivés à échéance, et non du fait de la guerre. UN 459- ويؤكد العراق أن خادمات المنازل رحلن في عام 1992 وغادرن البلد بسبب انتهاء عقودهن وليس كنتيجة للحرب.
    431. l'Iraq fait valoir que le requérant ne fournit aucun justificatif sous la forme de contrats de réparation ou de comptes rendus des dommages établis par des tiers et que les biens en question étaient en bon état lorsque les forces iraquiennes ont quitté Al Khafji. UN 431- ويؤكد العراق أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة على عقود الإصلاح أو تقارير من أطراف ثالثة عن الأضرار، وأن الممتلكات كانت فـي حالـة جيدة عندما غادرت القوات العراقية الخفجي.
    l'Iraq soutient qu'en raison de la hausse des cours et de l'augmentation des volumes de production, la NIOC a engrangé des bénéfices supplémentaires qui excèdent ses pertes présumées. UN ويؤكد العراق أن الشركة الإيرانية حصلت على أرباح إضافية تتجاوز خسائرها المزعومة نظرا للزيادات في الأسعار والأحجام بسبب الغزو. جيم - الاجراءات الشفوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus