"ويؤكد المقرر" - Traduction Arabe en Français

    • le Rapporteur
        
    • il
        
    • Special Rapporteur
        
    le Rapporteur spécial souligne que ces divers types d'associations sont le plus souvent réglementés par différents types de législations. UN ويؤكد المقرر الخاص أن هذه الأنماط المختلفة من الجمعيات تنظمها في معظم الحالات أنماط مختلفة من التشريعات.
    le Rapporteur spécial souligne que ces actes représentent une escalade dans la radicalisation du conflit. UN ويؤكد المقرر الخاص أن هذه اﻷفعال تمثل تصاعدا في زيادة حدة النزاع.
    le Rapporteur spécial souligne à nouveau que compte tenu de son mandat, il ne souhaite pas aborder des questions intéressant uniquement ou essentiellement la liberté de réunion. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد أنه بالنظر إلى ولايته لا يود أن تقتصر أسئلته على حرية التجمع أو تدور حولها بصورة رئيسية.
    le Rapporteur spécial réaffirme qu'il a évalué les informations qui lui ont été communiquées en toute indépendance, impartialité et objectivité. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد أنه حافظ على استقلاليته وعدم تحيزه وعلى موضوعيته في الموازنة بين المعلومات التي أتيحت له.
    le Rapporteur spécial renouvelle son appel pour que M. Bouroujerdi puisse avoir accès d'urgence à des soins médicaux adéquats et soit remis immédiatement en liberté. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد الدعوة التي أطلقها لتقديم العلاج الطبي المناسب للسيد بروجردي ولإخلاء سبيله فوراً.
    le Rapporteur spécial réaffirme que la charge de la preuve incombe à l'État; UN ويؤكد المقرر الخاص مجددا أن عبء الإثبات يقع على الدولة؛
    le Rapporteur souligne que la communication et le débat public constituent un élément crucial pour la réalisation des droits de l'homme. UN ويؤكد المقرر الخاص أن التواصل والنقاش العام يشكلان عنصرا حيويا كي تصبح حقوق الإنسان حقيقة واقعة.
    le Rapporteur spécial réaffirme sa volonté d'œuvrer de manière constructive, en coopération avec le Myanmar, à l'amélioration de la situation des droits fondamentaux de sa population. UN ويؤكد المقرر الخاص مجدداً استعداده للعمل بصورة بناءة والتعاون مع ميانمار لتحسين حالة حقوق الإنسان لشعبها.
    le Rapporteur spécial réaffirme sa volonté de coopérer de manière constructive avec le Myanmar pour améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays. UN ويؤكد المقرر الخاص مجددا على رغبته في العمل مع ميانمار بشكل بناء وتعاوني من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان لشعبها.
    le Rapporteur spécial soutient à cet égard que les problèmes devraient être considérés sous tous leurs angles de crainte qu'on n'atteigne le contraire du but recherché. UN ويؤكد المقرر الخاص في هذا الصدد ضرورة النظر في المشاكل من جميع جوانبها لكيلا يتحقق عكس النتيجة المرجوة.
    le Rapporteur spécial persiste à penser que la Convention nationale manquera de crédibilité si elle ne respecte pas des normes démocratiques minimales et ne représente pas la population du Myanmar d'une manière équitable et valable. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد على رأيه بأن المؤتمر الوطني سيفتقر إلى المصداقية ما دام لا يلتزم بأدنى حد من المعايير الديمقراطية ولا يمثل شعب ميانمار بصورة منصفة وكافية.
    le Rapporteur spécial considère que les décrets publiés récemment en Iraq corroborent de manière irréfutable cette affirmation. UN ويؤكد المقرر الخاص أن القرارات الصادرة في اﻵونة اﻷخيرة في العراق تدعم هذا الاستنتاج على نحو لا يمكن تفنيده.
    le Rapporteur spécial tient à rappeler l’importance qu’il accorde à la visite, dans les meilleurs délais, de ces deux États dans un esprit de renforcement du dialogue et de développement de la coopération. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد اﻷهمية التي يوليها لزيارة هاتين الدولتين في أقرب وقت ممكن، بقصد تعزيز الحوار وتطوير التعاون.
    le Rapporteur spécial souligne l'importance fondamentale des principes de non-discrimination et d'égalité des chances, ainsi que de justice sociale et d'équité. UN ويؤكد المقرر الخاص على الأهمية الرئيسية لمبادئ عدم التمييز، وتكافؤ الفرص، والعدالة والإنصاف على الصعيد الاجتماعي.
    le Rapporteur spécial insiste sur le fait que les pays ne peuvent prétendre garantir la stabilité au détriment des droits des victimes. UN ويؤكد المقرر الخاص على أن البلدان لا يمكنها أن تدعي أنها تضمن الاستقرار على حساب حقوق الضحايا.
    le Rapporteur spécial rappelle qu'il est disposé à engager un dialogue constructif avec la Chine en vue de contribuer à trouver un moyen d'aller de l'avant. UN ويؤكد المقرر الخاص مجددا استعداده للدخول في حوار بناء مع الصين للمساعدة في إيجاد حل.
    le Rapporteur spécial est absolument convaincu que les dommages causés par les anciennes pratiques étatiques doivent être réparés. UN ويؤكد المقرر الخاص الحاجة إلى تصحيح الضرر الذي تسببت فيه ممارسات الدولة سابقاً.
    À la section IV, le Rapporteur spécial souligne que s'abstenir de recourir à des mesures privatives de liberté est un très bon moyen de prévenir la torture et les mauvais traitements. UN ويؤكد المقرر الخاص في الفرع الرابع أن تفادي تجريد الناس من حريتهم هو وسيلة جد فعالة لمنع التعذيب وإساءة المعاملة.
    le Rapporteur spécial souligne de nouveau qu’il importe que les femmes participent sur un pied d’égalité à la vie publique, politique et économique du pays. UN ٦٧ - ويؤكد المقرر الخاص مجددا أهمية مشاركة المرأة، على قدم المساواة، في الحياة السياسية والاقتصادية العامة للبلد.
    il souligne qu'il incombe à l'État de veiller à ce que chacun puisse exprimer pacifiquement ses opinions sans crainte. UN ويؤكد المقرر الخاص أنه من واجب الدولة ضمان أن يكون بإمكان كل فرد الإعراب عن آرائه دون خوف.
    The Special Rapporteur stresses, however, that such developments must be based on the free and voluntary engagement of all persons affected. UN ويؤكد المقرر الخاص مع ذلك على أن هذه التطورات يجب أن تستند إلى مشاركة حرة واختيارية من جانب جميع الأشخاص المتأثرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus