le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale de la Mission permanente de l'ex-République yougoslave de Macédoine auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 27 décembre 2010 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 27 كانون الأول/ ديسمبر 2010 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale de la Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 20 janvier 2011 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2011 واردة من البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale de la Mission permanente du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 21 janvier 2011 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الثاني/ يناير 2011 واردة من البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
le Secrétaire général informe la Commission de sa décision en ce sens. | UN | ويبلغ الأمين العام اللجنة بهذا القرار. |
le Secrétaire général informe en outre l'Assemblée générale qu'il a reçu deux demandes présentées par le Président du Tribunal pénal international, M. Méron, en vue de nommer deux autres juges ad litem pour siéger dans des procès au Tribunal. | UN | ويبلغ الأمين العام الجمعية أيضا بأنه تلقى طلبات من القاضي ميرون، رئيس المحكمة الدولية، لتعيين عضوين إضافيين من فريق القضاة المخصصين الحالي للعمل في المحكمة لأجل إجراء محاكمات للقضايا. |
il avise à la même date les autres membres de l'Autorité. | UN | ويبلغ اﻷمين العام في التاريخ نفسه أعضاء السلطة اﻵخرين. |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil le texte d'une note verbale de la Mission permanente du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 26 janvier 2011 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 26 كانون الثاني/ يناير 2011 موجهة إليه من البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil le texte d'une note verbale de la Mission permanente de la Lettonie auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 24 janvier 2011 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس، بموجب هذا، بمذكرة شفوية مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة من البعثة الدائمة للاتفيا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). المرفق |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale de la Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 28 janvier 2011 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 28 كانون الثاني/ يناير 2011 واردة من البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). المرفق |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil le texte d'une note verbale de la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 29 janvier 2011 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2011 واردة من البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale de la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 31 janvier 2011 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2011 واردة من البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale de la Mission permanente de Singapour auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 31 janvier 2011 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 31 كانون الثاني/ يناير 2011 واردة من البعثة الدائمة لسنغافورة لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale de la Mission permanente de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, datée du 31 janvier 2011 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 31 كانون الثاني/ يناير 2011 واردة من البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale de la Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 28 janvier 2011 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بهذا بمذكرة شفوية مؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2011 واردة من البعثة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale datée du 27 janvier 2011 adressée par la Mission permanente du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة من البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
le Secrétaire général communique par la présente au Conseil économique et social le texte d'une note verbale de la Mission permanente de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies datée du 17 décembre 2010 (voir annexe). | UN | ويبلغ الأمين العام المجلس بموجب هذا بمذكرة شفوية مؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة من البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
Dans sa lettre, le Secrétaire général informe l'Assemblée générale que la juge Rose Boyko a annoncé qu'elle quitterait ses fonctions au Tribunal d'appel des Nations Unies le 15 janvier 2011. | UN | ويبلغ الأمين العام في رسالته الجمعية العامة بتعيين القاضية روز بويكو قاضيا في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير. |
Dans sa lettre, le Secrétaire général informe l'Assemblée que le Président demande l'extension des mandats des juges permanents et ad litem élus pour siéger au Tribunal en 2005 et dont les mandats viennent à expiration le 16 novembre 2009 et le 23 août 2009, respectivement. | UN | ويبلغ الأمين العام الجمعية في رسالته بأن رئيس المحكمة يسعى إلى تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والمخصصين الذين انتخبوا للعمل في المحكمة في عام 2005، والذين تنتهي فترة ولايتهم في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 و 23 آب/أغسطس 2009، على التوالي. |
Dans sa note, le Secrétaire général informe l'Assemblée générale qu'il a demandé à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité de l'autoriser à nommer le juge Christine Van Den Wyngaert pour siéger dans l'affaire Mrksic au Tribunal pénal international à compter du 3 octobre 2005. | UN | ويبلغ الأمين العام في مذكرته الجمعية العامة بأنه طلب إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة الإذن بتعيين القاضيــة كريستيــن فــان دن فينغارت كــي تنظر اعتبارا من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في قضية مركسيتش المعروضة على المحكمة الدولية. |
il avise à la même date les autres membres de l'Autorité. | UN | ويبلغ اﻷمين العام في التاريخ نفسه أعضــاء السلطة اﻵخرين. |
Sur demande, le Secrétaire général transmet le rapport aux autres Hautes Parties contractantes pour information. | UN | ويبلغ الأمين العام التقرير إلى الأطراف المتعاقدة السامية للاطلاع عليه بناء على طلبها. |