"ويبين هذا التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • le présent rapport rend
        
    • le présent rapport décrit
        
    • le présent rapport montre
        
    • dans le présent rapport
        
    • le présent rapport fait le
        
    • le rapport décrit
        
    • le rapport montre
        
    • ce rapport montre
        
    • le présent rapport donne
        
    • le présent rapport fait état de
        
    le présent rapport rend compte des activités que le Groupe de travail a entreprises en 2012. UN ويبين هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المخصص في عام 2012.
    le présent rapport rend également compte de l'utilisation faite des stocks stratégiques pour déploiement rapide pendant l'exercice en question. UN ويبين هذا التقرير أيضا حالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجية للفترة نفسها.
    le présent rapport décrit donc les politiques, les textes de loi et les dispositifs opérationnels appliqués par Nauru pour assurer le respect des obligations découlant de la résolution. UN ويبين هذا التقرير السياسات والتشريعات والآليات التنفيذية المستخدمة في ناورو لتنفيذ متطلبات القرار.
    le présent rapport montre comment elle a contribué à améliorer les activités de programme et l'efficacité de l'Organisation. UN ويبين هذا التقرير الكيفية التي أسهم بها التقييم في تحسين أنشطة البرامج وفي زيادة كفاءة المنظمة.
    Les vues du Secrétariat au sujet de cette méthode et ses propositions visant à en améliorer l'efficacité dans certains domaines critiques et essentiels sont exposées dans le présent rapport. UN ويبين هذا التقرير آراء الأمانة العامة بشأن المنهجية العامة المتعلقة بتلك المعدات، ويتضمن مقترحاتها الرامية إلى تحسين فعالية النظام وكفاءته في مجالات حرجة وأساسية معينة.
    le présent rapport fait le point de l'évolution récente de la situation à Abyei et fournit une mise à jour sur le déploiement de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN ويبين هذا التقرير آخر التطورات في أبيي ويوفر معلومات حديثة عن نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    le rapport décrit les progrès accomplis après la présentation du rapport initial et couvre la période de janvier 2003 à juin 2008. UN ويبين هذا التقرير التقدم المحرز بعد تقديم التقرير الأولي وهو يشمل الفترة من كانون الثاني/يناير 2003 حتى حزيران/يونيه 2008.
    le rapport montre à quel point ce fut réalisé à tous les niveaux de l’Organisation et par nombre de ses organismes. UN ويبين هذا التقرير مدى ما اضطلع به على جميع مستويات المنظمة ومن قبل كثير من عناصرها.
    le présent rapport rend compte de l'effort de collaboration entre le PNUD et le FENU, qui semble être prépondérant dans les interventions portant sur les questions de gouvernance et de pauvreté. UN ويبين هذا التقرير التعاون المشترك مع الصندوق حيث يبدو أبرز ما يكون في مجالي العمل المتعلقين بالحكم والفقر.
    le présent rapport rend compte des activités que le Groupe de travail a menées en 2014. UN ويبين هذا التقرير أنشطة الفريق العامل المخصص في عام 2014.
    le présent rapport rend également compte de l'utilisation faite des stocks pour déploiement stratégique pendant l'exercice considéré. UN ويبين هذا التقرير أيضا حالة تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي خلال الفترة نفسها.
    le présent rapport décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis ce moment-là. UN ويبين هذا التقرير التطورات الحاصلة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ ذلك الوقت.
    le présent rapport décrit la mise en œuvre par ONU-Habitat des autres activités de suivi menées au cours de la période considérée. UN ٧ - ويبين هذا التقرير تنفيذ موئل الأمم المتحدة لما تبقى من أنشطة المتابعة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    le présent rapport décrit les principales activités entreprises par le Bureau de la déontologie en 2013. UN 3 - ويبين هذا التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها مكتب الأخلاقيات عام 2013.
    le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature. UN ويبين هذا التقرير أنه يمكن في الواقع اعتبار الحق في الغذاء أساساً للمقاضاة بحكم طبيعته بالذات.
    le présent rapport montre que la mise en œuvre de ces recommandations peut avoir un impact considérable sur la promotion et la protection des droits de l'homme des personnes handicapées. UN ويبين هذا التقرير احتمال أن يكون لتنفيذ هذه التوصيات أثر هام على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين.
    On trouvera dans le présent rapport l’état d’avancement au 15 juillet 1999 de tous les documents requis pour cette session. UN ٢ - ويبين هذا التقرير حالة اﻹعداد في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، بالنسبة لجميع الوثائق اللازمة للدورة.
    Les responsabilités du Gouvernement soudanais au regard du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire sont brièvement décrites dans le présent rapport. UN ويبين هذا التقرير بإيجاز مسؤوليات حكومة السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانوني الإنساني الدولي.
    le présent rapport fait le bilan de l'application de la résolution, au regard des principales tendances en matière de médiation. UN ويبين هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرار، في سياق الاتجاهات الرئيسية السائدة في مجال الوساطة.
    le rapport décrit plusieurs de leurs activités d'assistance et passe en revue les principaux objectifs qu'ils sont convenus d'atteindre à l'aide de mécanismes coordonnés et de mesures conjointes relevant du Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويبين هذا التقرير مختلف أنشطة المساعدة المضطلع بها، ويحدد الأهداف والنواتج الرئيسية التي وافقت الكيانات على إنجازها عن طريق إنشاء آليات منسقة وتنفيذ الأنشطة المشتركة المحددة في إطار المساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    le rapport montre que le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires ont exploré les possibilités de garantir que la Convention est effectivement mise en œuvre en Australie, et que la dignité inhérente aux personnes handicapées est respectée et valorisée. UN ويبين هذا التقرير أن حكومة أستراليا وحكومات الولايات والأقاليم قد سعت لإيجاد فرص لكفالة تنفيذ الاتفاقية بفعالية في أستراليا، وأنه يتم احترام الكرامة المتأصلة في الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزها.
    ce rapport montre qu'il n'y a pas eu de changements importants par rapport aux éléments contenus dans le rapport du CCI de 1989, quatorze ans auparavant. UN ويبين هذا التقرير أنه لم تكن هناك أي تغييرات مادية في العناصر عن تلك التي وردت في تقرير عام 1989 لوحدة التفتيش المشتركة الذي صدر منذ 14 عاماً.
    le présent rapport donne à voir le lien étroit qui existe entre la violence à l'égard des femmes et leur incarcération, avant, pendant ou après la période de détention. UN ويبين هذا التقرير وجود صلة قوية بين العنف ضد النساء وسَجْن النساء، سواء قبل السَجْن أو أثنائه أو بعده.
    le présent rapport fait état de la politique, de la législation et des mécanismes opérationnels mis en place à Vanuatu afin d'appliquer les dispositions de cette résolution. UN ويبين هذا التقرير السياسة العامة والتشريعات والآليات التنفيذية المعمول بها في فانواتو لتنفيذ متطلبات القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus