"ويتضمن الدستور" - Traduction Arabe en Français

    • la Constitution contient
        
    • dans la Constitution
        
    • la Constitution consacre
        
    • la Constitution comprend
        
    • la Constitution introduit
        
    • la Constitution énonce
        
    • la Constitution prévoit
        
    • la Constitution renferme
        
    • la nouvelle Constitution
        
    la Constitution contient en outre des dispositions relatives à certains aspects du droit au logement convenable. UN ويتضمن الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بجوانب معينة من الحق في السكن اللائق.
    la Constitution contient plusieurs dispositions visant à promouvoir l'égalité des sexes. UN ويتضمن الدستور أحكاماً عديدة تعزز المساواة بين الجنسين.
    la Constitution contient aussi une section spéciale sur les droits des personnes âgées. UN ويتضمن الدستور أيضا جزءا خاصا عن حقوق المسنين.
    La durée de ces restrictions est spécifiée dans la Constitution. UN ويتضمن الدستور أحكاماً بشأن نطاق هذه القيود.
    la Constitution consacre le principe de l'indépendance de la justice, et la législation en vigueur en garantit le respect dans la pratique. UN ويتضمن الدستور مفهوم استقلال الجهاز القضائي، وينص القانون الساري على ضمان احترام المفهوم نفسه في إقامة العدل.
    35. Par ailleurs, la Constitution comprend 30 lois et ordonnances, dont celles qui ont institué les provinces ou modifié les frontières. UN 35- ويتضمن الدستور بالإضافة إلى ذلك 30 قانوناً وأمراً بما في ذلك القوانين والأوامر التي أنشأت المقاطعات أو عدلت حدودها.
    la Constitution introduit également les notions de libération sous caution et d'aide juridictionnelle. UN ويتضمن الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بالكفالة والمساعدة القانونية.
    la Constitution contient des dispositions d'ordre général, laissant aux différentes lois le soin de pourvoir aux détails. UN ويتضمن الدستور أحكاما عامة؛ والمزيد من الأحكام المفصلة تنظمها القوانين المختصة.
    la Constitution contient en outre des dispositions relatives aux terres de la Couronne à Gibraltar. UN ويتضمن الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بأراضي التاج البريطاني في جبل طارق.
    la Constitution contient des dispositions détaillées concernant l'indépendance des juges et des procureurs. UN ويتضمن الدستور أحكاماً تفصيلية تتعلق باستقلال القضاة والمدعين العامين.
    la Constitution contient également des dispositions sur l'égalité entre les minorités nationales et ethniques. UN 62 - ويتضمن الدستور أيضا أحكاما تتعلق بالمساواة بين الأقليات القومية والإثنية.
    la Constitution contient des dispositions relatives au droit à l'éducation. UN 79 - ويتضمن الدستور أحكاما تتعلق بالحق في التعليم.
    la Constitution contient divers aspects du droit constitutionnel figurant dans les constitutions d'autres pays. UN 41 - ويتضمن الدستور جوانب قانونية مختلفة مستمدة من القانون الدستوري وموجودة في دساتير بلدان أخرى.
    L'ampleur et la durée de ces restrictions sont spécifiées dans la Constitution. UN ويتضمن الدستور أحكاما بشأن نطاق وأجل تلك القيود.
    Un certain nombre de dispositions importantes sont prévues à cet effet dans la Constitution : UN ويتضمن الدستور عدداً من اﻷحكام الهامة في هذا الصدد، نحو:
    Des dispositions de discrimination positive sont incluses dans la Constitution afin de garantir l'inclusion des femmes dans les fonctions de direction dans tous les aspects du développement national. UN ويتضمن الدستور أحكاما للتمييز الإيجابي لكفالة إشراك المرأة في الأدوار القيادية في جميع جوانب التنمية الوطنية.
    la Constitution consacre le principe de l'indépendance de la justice, et la législation en vigueur en garantit le respect dans la pratique. UN ويتضمن الدستور مفهوم استقلال الجهاز القضائي، وينص القانون الساري على ضمان احترام المفهوم نفسه في إقامة العدل.
    13. la Constitution consacre en outre toute une panoplie de droits fondamentaux, accompagnés de mécanismes de protection effectifs qui ont permis d'importantes avancées de la jurisprudence, comme on le verra plus loin. UN 13- ويتضمن الدستور إضافة إلى ذلك قائمة وافية بالحقوق الأساسية، مع آليات حماية فعالة أفسحت المجال لإحراز أوجه تقدم هامة في الاجتهاد القضائي يرد تفصيلها فيما يلي.
    2. la Constitution comprend également des dispositions sur la protection des Algériens et des étrangers contre toutes les formes de discrimination raciale. UN 2 - ويتضمن الدستور كذلك أحكاماً تنص على حماية الجزائريين والأجانب من جميع أشكال التمييز العنصري.
    la Constitution introduit également les notions de libération sous caution et d'aide juridictionnelle. UN ويتضمن الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بالكفالة والمساعدة القانونية.
    la Constitution énonce les fondements de l'égalité de droits entre hommes et femmes, fixe les principes de la protection de la mère et de l'enfant et, surtout, interdit la discrimination fondée sur le sexe, l'âge, l'appartenance ethnique, la situation sociale et la religion. UN ويتضمن الدستور الأوزبكي أحكاما أساسية تقضي بتمتع الرجل والمرأة بالمساواة في الحقوق، كما أنه يحدد مبادئ لرعاية الأم والطفل، وأهم ما في الأمر، هو أنه يحظر التمييز ضد الأفراد على أساس الجنس أو العمر أو الوضع الوطني أو المكانة الاجتماعية أو الانتماء الديني.
    7. la Constitution prévoit la création de la Cour d'appel et de la Haute Cour et habilite cette dernière à superviser les tribunaux subalternes. UN 7- ويتضمن الدستور أحكاما تتعلق بمحكمة الاستئناف والمحكمة العليا، وهو يخول المحكمة العليا سلطة الاشراف على المحاكم الجزئية.
    469. la Constitution renferme en outre des dispositions qui permettent à toute personne de porter plainte devant les tribunaux pour discrimination raciale. UN ٩٦٤- ويتضمن الدستور أيضا أحكاما تجيز ﻷي فرد رفع شكاوى أمام المحاكم بشأن التمييز القائم على أسس عنصرية.
    la nouvelle Constitution égyptienne met l'accent sur les droits des femmes et des filles. UN ويتضمن الدستور المصري الجديد العديد من الأحكام التي تؤكد على حقوق المرأة والفتاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus