on trouvera en annexe au présent additif, pour information, une ventilation des prévisions de dépenses par grande rubrique budgétaire. | UN | ويتضمن مرفق هذه اﻹضافة توزيعا للاحتياجات المالية المقدرة، حسب وجوه اﻹنفاق الرئيسية، لغرض العلم بها. |
on trouvera en annexe au présent document un projet de mandat révisé qui est soumis à l'examen du Conseil. | UN | ويتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية المقبلة كي ينظر فيه المجلس. |
La décision OEWG-VII/11, telle qu'adoptée, est reproduite à l'annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/11 بصيغته المعتمدة. |
La liste des pays et des organisations participants figure en annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذه الوثيقة قائمة بأسماء الدول والمنظمات. |
l'annexe à cet instrument contient les conditions de fond de l'Accord sur les questions non réglées concernant la partie XI. Cette annexe comporte neuf sections. | UN | ويتضمن مرفق الصك أحكاما مضمونية للاتفاق بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر. ويتضمن هذا المرفق تسعة أفرع. |
Les coordonnées et l'emplacement général des secteurs visés par la demande sont indiqués dans l'annexe du présent document. | UN | ويتضمن مرفق هذه الوثيقة إحداثيات القطاعات المشمولة بالطلب وموقعها العام. |
Le statut actuel figure en annexe à la résolution. | UN | ويتضمن مرفق القرار المذكور النظام الأساسي الحالي للمعهد. |
on trouvera en annexe à la présente note les conclusions adoptées par le Groupe consultatif à l'issue de la réunion d'Espoo. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة النتائج التي اعتمدها الفريق عن أعمال اجتماعه المعقود في إسبو. |
on trouvera en annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou qui y ont adhéré ou succédé, ainsi que les dates de ces actes. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت اليها أو خلفت غيرها فيها، وكذلك تواريخ توقيعاتها أو تصديقاتها أو انضمامها أو خلافتها. |
on trouvera en annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou qui y ont adhéré ou succédé, ainsi que les dates de ces actes. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، مع تواريخ توقيعاتها أو تصديقاتها أو انضمامها أو خلافتها. |
on trouvera en annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou qui y ont adhéré ou succédé, ainsi que les dates de ces actes. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت اليها أو خلفت غيرها فيها، ومع تواريخ توقيعاتها أو تصديقاتها أو انضمامها أو خلافتها. |
on trouvera en annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou qui y ont adhéré ou succédé, ainsi que les dates de ces actes. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت اليها أو خلفت غيرها فيها، ومع تواريخ توقيعاتها أو تصديقاتها أو انضمامها أو خلافتها. |
La liste complète des participants figure dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق التقرير قائمة كاملة بأسماء المشاركين. |
Un aperçu de ces normes et engagements figure dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير نظرة عامة عن هذه المعايير والتعهدات. |
On trouvera dans l'annexe au présent rapport la ventilation de l'estimation préliminaire par titre du budget-programme. | UN | 8 - ويتضمن مرفق هذا التقرير تقديرات إرشادية أولية للموارد موزعة على مختلف أجزاء الميزانية البرنامجية. |
La liste des documents dont le Comité a été saisi à sa vingt et unième session figure en annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدّمة إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
La liste des documents dont le Comité a été saisi à sa vingtième session figure en annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
La liste des documents dont le Comité a été saisi à sa dix-neuvième session figure en annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
Les résultats de cette étude sont résumés dans l'annexe à la présente note. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة نتائج تلك المتابعة. |
Les mesures prises et les observations du Comité sont récapitulées dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات المتخذة وتعليقات المجلس. |
Un tableau présentant les modules devant être couverts dans le cadre des thèmes énumérés au paragraphe 8 ci-dessus figure en annexe à la présente note. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة جدولاً يمثل الوحدات التي ستتناولها المواضيع المدرجة في الفقرة 8 أعلاه؛(7) |
on trouvera en annexe à la présente note le texte de cette lettre ainsi que les renseignements complémentaires donnés par le Fonds. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة نص الرسالة مشفوعا بمعلومات إضافية وفرتها المنظمة مقدمة الطلب. |
On trouvera dans l'annexe de la présente note les renseignements biographiques relatifs aux cinq nouveaux candidats. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين الخمسة الجدد. |
Une proposition détaillée à cet effet est annexée au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير اقتراحا تفصيليا عن ذلك. |
on trouvera à l'annexe du présent document des propositions plus complètes pour une structure de gouvernance aux niveaux mondial, régional et national. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير مقترحا أوفى بشأن هيكل الإدارة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني. |