"ويتعين على الحكومة أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement devrait
        
    • le Gouvernement doit
        
    le Gouvernement devrait redoubler ses efforts pour remédier à cette situation. UN ويتعين على الحكومة أن تضاعف جهودها لمعالجة ذلك الوضع.
    le Gouvernement devrait fixer des objectifs et des délais limites pour la promotion des femmes et définir les indicateurs de progrès correspondants. UN ويتعين على الحكومة أن تحدد أهدافا ومواعيد للنهوض بالمرأة ومؤشرات للتقدم.
    le Gouvernement devrait tenir compte de ce risque. UN ويتعين على الحكومة أن تضع في الاعتبار احتمالات سوء التفسير هذا.
    le Gouvernement doit se montrer dirigiste dans ce domaine et adopter des lois pour faciliter la participation des femmes à la vie politique. UN ويتعين على الحكومة أن تضطلع بالريادة في هذا المجال وأن تعتمد قوانين لتعزيز مشاركة المرأة في مجال السياسة.
    le Gouvernement doit mettre fin à la campagne brutale contre les minorités ethniques et à toutes les violations connexes. UN ويتعين على الحكومة أن تضع حدا للحملة الوحشية ضد الأقليات الإثنية وضد الانتهاكات المرتبطة بها.
    le Gouvernement devrait régulièrement divulguer le montant des recettes tirées des concessions, accompagné de données ventilées. UN ويتعين على الحكومة أن تكشف بصورة منتظمة عن المكاسب التي تحققها من الامتيازات بما في ذلك من خلال تقديم بيانات مصنفة.
    le Gouvernement devrait rendre obligatoire l'étude d'impact social. UN ويتعين على الحكومة أن تجعل عملية تقييم الآثار الاجتماعية، عملية إلزامية.
    le Gouvernement devrait indiquer les mesures qu'il compte prendre pour mettre le Code pénal en conformité avec la Constitution. UN ويتعين على الحكومة أن تبين الخطوات التي تعتزم اتخاذها لمواءمة قانون العقوبات مع الدستور.
    le Gouvernement devrait tenir sa parole en libérant tous les prisonniers politiques et en rendant publiques ces libérations. UN ويتعين على الحكومة أن تفي بتعهدها بالإفراج عن جميع السجناء السياسيين الذين لا يزالون في الحبس، وأن تعلن عن ذلك للجمهور.
    le Gouvernement devrait fournir des statistiques sur le pourcentage des femmes dont les mariages coutumiers, au nombre de femmes mariées sans leur consentement, aux mariages d'enfants et aux liens entre mariages précoces et taux de mortalité maternelle. UN ويتعين على الحكومة أن تقدم إحصاءات عن نسبة النساء اللاتي يتزوجن زواجا عرفيا، ونسبة النساء اللاتي يتزوجن بدون موافقتهن، واللاتي يتزوجن في سن مبكر، وعن العلاقة بين الزواج المبكر والوفيات النفاسية.
    le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée. UN ويتعين على الحكومة أن تعزز، بطريقة متكاملة، قدرات مؤسسات إقامة العدل.
    Étant donné que les stéréotypes sexistes se retrouvent également dans les différentes minorités, le Gouvernement devrait encourager les communautés autonomes à respecter les principes et les standards de la Convention, laquelle est partie intégrante du droit national. UN فهناك قوالب نمطية جنسانية معمول بها في مختلف الأقليات. ويتعين على الحكومة أن تشجع الفئات التي تتمتع بالحكم الذاتي على احترام مبادئ ومعايير الاتفاقية التي تعتبر جزءا من القانون المحلي.
    le Gouvernement devrait jouer un rôle positif dans le dépassement du traditionnel clivage social homme femme. UN ويتعين على الحكومة أن تلعب دورا إيجابيا في التغلب على الانقسامات التقليدية بين الرجال والنساء في المجتمع.
    le Gouvernement devrait enfin faire de l’égalité entre les hommes et les femmes et entre les filles et les garçons un des objectifs vers lesquels doit tendre la société dans le domaine de l’éducation. UN ويتعين على الحكومة أن تدرج في سياستها التربوية وجوب تحقيق المساواة بين المرأة والرجل وبين الفتيات والفتيان بوصفها هدفا من اﻷهداف الاجتماعية.
    le Gouvernement devrait se prévaloir de l'énergie et des compétences des Tunisiennes instruites pour apporter des changements fondamentaux; ces femmes pourraient en outre servir de modèles aux autres. UN ويتعين على الحكومة أن تستعين بطاقات ومهارات المرأة التونسية المثقفة من أجل تحقيق تغيير جوهري؛ ويمكن أن تكون هذه الشريحة من النساء فضلا عن ذلك قدوة تحتذي بها النساء الأخريات.
    le Gouvernement doit renforcer le système kazakh d'innovation. UN ويتعين على الحكومة أن تعزز منظومة الابتكار في كازاخستان.
    le Gouvernement doit faire beaucoup plus pour remplir ses obligations à cet égard. UN ويتعين على الحكومة أن تفعل أكثر من ذلك بكثير للوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد.
    le Gouvernement doit consentir de gros efforts pour intégrer la dimension femme dans ses analyses et projets économiques. UN ويتعين على الحكومة أن تبذل جهودا جادة لإبراز المنظور الجنساني في تحليلها وتخطيطها الاقتصاديين.
    le Gouvernement doit conduire ce processus, mais il ne peut le faire seul. UN ويتعين على الحكومة أن تقود هذه العملية؛ وإن كان لا يمكنها أن تنجزها وحدها.
    le Gouvernement doit offrir à tous ces citoyens les services de base, qui sont aujourd'hui assurés en majeure partie grâce à l'aide internationale, et garantir leur sécurité. UN ويتعين على الحكومة أن تقدم الى جميع الغواتيماليين الخدمات اﻷساسية، التي توفر معظمها في الوقت الحاضر وكالات المعونة الدولية، كما يجب عليها ضمان سلامتهم وأمانهم.
    le Gouvernement doit accorder la priorité à l'interdiction et traduire en justice les trafiquants de drogues. UN ويتعين على الحكومة أن تولي الأولوية لحظر المخدرات وإحالة مهربي المخدرات إلى القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus