"ويتعين على الزعماء" - Traduction Arabe en Français

    • Les dirigeants
        
    Les dirigeants du Liban doivent penser avant tout à l'avenir de leur pays et aller au-delà de leurs intérêts sectaires et privés. UN ويتعين على الزعماء اللبنانيين التفكير أولا وآخرا في مستقبل بلدهم وتجاوز المصالح الطائفية والفردية.
    Les dirigeants musulmans doivent contrer cette stratégie. UN ويتعين على الزعماء المسلمين أن يقاوموا هذه الاستراتيجية.
    Les dirigeants serbes doivent continuer de représenter leurs électeurs avec dynamisme et détermination. UN ويتعين على الزعماء الصرب أن يواصلوا العمل بعزم والتزام على تمثيل مجتمعهم.
    Les dirigeants politiques et les électeurs eux-mêmes se doivent de respecter rigoureusement le code de conduite électorale. UN ويتعين على الزعماء السياسيين والناخبين أنفسهم الامتثال بدقة لمدونة قواعد السلوك الانتخابي.
    Les dirigeants politiques des États parties au Statut de Rome doivent être conscients que leurs actions ou leurs méfaits à l'égard des droits de l'homme ou des dispositions du droit international humanitaire sont surveillés. UN ويتعين على الزعماء السياسيين للدول الأطراف في نظام روما الأساسي أن يدركوا أن أفعالهم أو أخطاءهم فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان أو أحكام القانون الإنساني الدولي خاضعة للرقابة.
    Sans être poussés par le Fonds monétaire international (FMI) ou la Banque mondiale à appliquer les règles de la bonne gouvernance, Les dirigeants doivent comprendre que leur responsabilité première est d'assurer le bien-être des populations, de mettre toutes les ressources disponibles au service du développement et de s'abstenir de faire usage du pouvoir à des fins personnelles. UN ويتعين على الزعماء أن يدركوا، دون انتظار أن يمارس عليهم صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي أو مؤسسات دولية أخرى ضغوطا لتطبيق قواعد الحكم السليم، أن مسؤوليتهم الرئيسية تتمثل في زيادة رفاه شعوبهم واستخدام جميع الموارد المتاحة من أجل التنمية والامتناع عن استخدام السلطة لتحقيق مكاسب شخصية.
    Les dirigeants des états membres doivent aussi assumer leur rôle. Céder au populisme peut paraître attrayant en termes de gains électoraux à court terme, mais les coûts à long terme en matière de crédibilité, que ce soit la leur ou celle de l’UE, seront particulièrement lourds. News-Commentary ويتعين على الزعماء في البلدان الأعضاء أن يؤدوا دورهم أيضا. ذلك أن إرضاء الشعبويين قد يكون جذاباً من حيث المكاسب الانتخابية القصيرة الأمد، ولكن التكاليف في الأمد البعيد من حيث المصداقية ــ مصداقيتهم ومصداقية الاتحاد الأوروبي ــ سوف تكون باهظة.
    L’une des composantes cruciales de la coordination et du fonctionnement approprié de la politique européenne de sécurité et de défense n’est autre que l’Agence européenne de défense. Lors de ce tout prochain sommet, il serait bon que Les dirigeants politiques rappellent l’importance de l’AED, dont le budget demeure gelé en raison de l’insistance d’un certain nombre d’États membres. News-Commentary وتُعَد وكالة الدفاع الأوروبية أحد العناصر الحاسمة في التنسيق والتوظيف السليم لسياسة الأمن والدفاع في أوروبا. ويتعين على الزعماء في القمة المقبلة أن يؤكدوا على أهمية وكالة الدفاع الأوروبية، التي ظلت ميزانيتها مجمدة بسبب إصرار بعض البلدان الأعضاء.
    Une approche plus efficace qui serait menée sous la houlette des Etats-Unis et du Japon, se focaliserait sur l’intégration, avec une garantie contre l’incertitude. Les dirigeants américains et japonais doivent développer un environnement régional qui donnerait à la Chine des incitations pour agir de manière responsable, y compris en maintenant de fortes capacités de défense. News-Commentary إن النهج الأكثر فعالية، بقيادة الولايات المتحدة واليابان، لابد أن يركز على التكامل، مع التحوط ضد الشكوك. ويتعين على الزعماء الأميركيين واليابانيين أن يعكفوا على تشكيل بيئة إقليمية جديدة على النحو الذي يعطي الصين الحافز للتصرف بمسؤولية، بما في ذلك من خلال الحفاظ على قدرات دفاعية قوية.
    Dans un monde de plus en plus dominé par différentes grognes – à l’encontre des immigrés, banquiers, musulmans, « élites libérales, » « eurocrates, » multiculturalistes, et de toute autre entité apparaissant plus ou moins étrangère – il est rare de pouvoir saluer de telles déclarations, dont Les dirigeants du monde entier feraient bien de s’inspirer. News-Commentary في عالم تهيمن عليه المظالم بصورة متزايدة ــ ضد المهاجرين أو المصرفيين أو المسلمين أو "النخب الليبرالية"، أو "البيروقراطيين الأوروبيين"، أو أنصار المذهب العالمي، أو أي شيء آخر قد يبدو أجنبياً غامضا ــ أصبحت مثل هذه الكلمات الحكيمة نادرة، ويتعين على الزعماء في مختلف أنحاء العالم أن ينتبهوا إليها.
    Il existe toutefois une issue, parce que tous les acteurs régionaux ont un intérêt partagé dans la sécurité et la stabilité. Les dirigeants de Téhéran, de Riyad, de Washington et d’autres capitales clés doivent prendre conscience des risques encourus à mal évaluer la situation, renoncer à la stratégie de la corde raide et coopérer pour résoudre les tensions avant qu’il ne soit trop tard. News-Commentary ولكن هناك دوماً طريق يؤدي إلى السلامة، وذلك لأن كافة اللاعبين في المنطقة يتقاسمون مصلحة واحدة تتلخص في الأمن والاستقرار. ويتعين على الزعماء في طهران، والرياض، وواشنطن، والعواصم الرئيسية الأخرى أن يدركوا التكاليف الباهظة التي قد تترتب على المزيد من سوء الإدارة والتدبير للأزمات الحالية، وأن ينتبهوا إلى ضرورة الابتعاد عن حافة الهاوية، والعمل على التوصل إلى حلول تعاونية قبل فوات الأوان.
    Les dirigeants des pays développés et en développement doivent renforcer leur engagement en faveur de la réforme économique et de l'intégration. Mais ce n'est qu'en en donnant aux économies émergentes une vraie voix au chapitre dans la gouvernance mondiale, en réduisant de ce fait le déficit de confiance et en restaurant la légitimité des institutions multilatérales, que l'économie mondiale pourra réaliser son potentiel. News-Commentary ويتعين على الزعماء في الدول المتقدمة والنامية على حد سواء أن يعملوا على تعميق التزامهم بالإصلاح الاقتصادي والتكامل. ولكن لن يتسنى للاقتصاد العالمي أن يحقق إمكاناته إلا من خلال إعطاء الاقتصادات الناشئة صوتاً حقيقياً في الإدارة العالمية ــ وبالتالي الحد من عجز الثقة وإعادة الشرعية للمؤسسات المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus