"ويتعين على اﻷمين" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire
        
    • à qui il appartiendra
        
    le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil pour qu'il les examine. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها.
    le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil pour qu'il les examine. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها.
    le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil, pour examen. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها.
    b) En informera immédiatement le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à qui il appartiendra de diffuser cette information sans délai par tous les moyens de communication appropriés dont il dispose. UN (ب) إخطار الأمين العام للأمم المتحدة ويتعين على الأمين العام إذاعة المعلومات الواردة، دون أي تأخير وبجميع وسائل الاتصال المناسبة المتوفرة له.
    b) En informera immédiatement le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à qui il appartiendra de diffuser cette information sans délai par tous les moyens de communication appropriés dont il dispose. UN (ب) إخطار الأمين العام للأمم المتحدة ويتعين على الأمين العام إذاعة المعلومات الواردة، دون أيِّ تأخير وبجميع وسائل الاتصال المناسبة المتوفرة له.
    le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil pour qu'il les examine. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها.
    le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil pour qu'il les examine. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها.
    le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil pour qu'il les examine. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها.
    le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil pour qu'il les examine. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها.
    le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies avait un rôle pilote majeur à jouer pour cristalliser la conscience et l'engagement du public à l'égard du Sommet mondial pour le développement social. UN ويتعين على اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقوم بدور قيادي رئيسي في حشد الوعي وتعبئة الالتزام من جانب الجمهور تجاه القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Dans ses prochains rapports sur la FNUOD et la FINUL, le Secrétaire général devrait fournir des informations actualisées sur ces vacances de poste et la nécessité de conserver les postes en question. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يقدم في تقريريه المقبلين عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان معلومات مستكملة عن هذه الشواغر وعن استمرار الحاجة للوظائف ذات الصلة.
    le Secrétaire général devrait utiliser autant que possible les informations et données déjà communiquées par les gouvernements, en évitant de demander deux fois les mêmes informations. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يستخدم الى أقصى حــد ممكن المعلومات والبيانات التي تكون الدول اﻷعضاء قــد قدمتهــا، متفاديا الازدواجية في طلب مثل هذه المعلومات.
    le Secrétaire général doit assister à toute une série de réunions intergouvernementales et régionales, se rendre dans les bureaux et missions des Nations Unies hors Siège et effectuer des visites officielles à l'invitation des États Membres. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يحضر مجموعة متنوعة من الاجتماعات الحكومية الدولية واﻹقليمية، وأن يزور مكاتب اﻷمم المتحدة وبعثاتها خارج المقر وأن يلبي دعوات الدول اﻷعضاء للقيام بزيارات رسمية.
    Comme le recommande le CCQAB, l’efficacité du Centre de situation, y compris sa charge de travail, ses fonctions et ses responsabilités, devrait être évaluée et le Secrétaire général devrait présenter dès que possible à l’Assemblée générale un rapport distinct sur l’état-major de mission à déploiement rapide. UN ومثلما أوصت بـه اللجنة الاستشارية، ينبغي تقييم كفاءة مركز العمليات، بما في ذلك عبء العمل الذي يضطلع به، ووظائفه ومسؤوليته، ويتعين على اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في أقرب وقت ممكن، تقريرا مستقلا بشأن مقــر بعثة الانتشار السريع.
    Deuxièmement, l'ONU n'a pas de système efficace de gestion des stocks et de contrôle de ses avoirs; l'examen de la question devrait être prioritaire et le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante et unième session, un rapport sur les progrès accomplis. UN أما النقطة الثانية فهي افتقار اﻷمم المتحدة إلى نظام فعال ﻹدارة مخزوناتها ومراقبة أصولها؛ وينبغي أن تكون دراسة هذه المسألة ذات أولوية ويتعين على اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا عن التقدم المحرز.
    a) De calculer les quotes-parts des États Membres au titre du budget ordinaire de l'ONU, du budget des tribunaux internationaux et de celui de chaque opération de maintien de la paix, ainsi que du budget des organes créés par traité pour lesquels le Secrétaire général est tenu d'assurer des services; UN )أ( حساب اشتراكات كل دولة عضو في الميزانية العادية، وفي المحاكم الدولية، وفي كل عملية لحفظ السلام، وكذلك في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ويتعين على اﻷمين العام توفير الخدمات لها؛
    En particulier, des mesures devraient être adoptées immédiatement pour assurer l'indépendance opérationnelle et budgétaire du CCI, et le Secrétaire général devrait se mettre en rapport à ce sujet à la Cinquième Commission pendant la partie en cours de la reprise de la session, conformément au mandat envisagé au paragraphe 65 de la section III de la résolution 50/214 de l'Assemblée générale. UN وينبغي بصفة خاصة اتخاذ إجراء فوري بغية كفالة استقلال وحدة التفتيش المشتركة من حيث التنفيذ والميزانية ويتعين على اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخامسة في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة وفقا للولاية الواردة في الفقرة ٦٥ من الفرع الثالث من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤.
    Lors de l'élaboration de ces rapports et de rapports futurs, le Secrétaire général devrait prendre en compte les recommandations du Comité consignées dans son rapport (A/47/990) tendant à ce que soit améliorés la présentation et le type de données figurant dans ces rapports. UN ويتعين على اﻷمين العام، في إعداد هذه التقارير وغيرها مستقبلا، مراعاة توصيات اللجنة الواردة في تقريرها (A/47/990) من أجل تحسين عرض المعلومات الواردة في هذه التقارير ونوع هذه المعلومات.
    b) En informera immédiatement le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à qui il appartiendra de diffuser cette information sans délai par tous les moyens de communication appropriés dont il dispose. UN (ب) إخطار الأمين العام للأمم المتحدة ويتعين على الأمين العام إذاعة المعلومات الواردة، دون أي تأخير وبجميع وسائل الاتصال المناسبة المتوفرة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus